HEX
Server: Apache
System: Linux just2055.justhost.com 5.14.0-162.23.1.9991722448259.nf.el9.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Wed Jul 31 18:11:45 UTC 2024 x86_64
User: samchal1 (1409)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home2/samchal1/public_html/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-sl_SI.po
# Translation of UpdraftPlus in Slovenian
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 07:46:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: addons/onedrive.php:51
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr ""

#: backup.php:383
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr ""

#: restorer.php:1526
msgid "Uploads URL:"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:372 addons/multisite.php:382
msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:523
msgid "Which site to restore"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:526
msgid "All sites"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:531
msgid "may include some site-wide data"
msgstr ""

#: addons/multisite.php:540
msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network."
msgstr ""

#: addons/multisite.php:540
msgid "Read more..."
msgstr ""

#: admin.php:468
msgid "Please fill in the required information."
msgstr ""

#: admin.php:2780
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3451
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3451
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3455 restorer.php:1546
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr ""

#: restorer.php:1843
msgid "Skipping table %s: this table will not be restored"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344 addons/migrator.php:347
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:341
msgid "WordPress core"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:344
msgid "other content from wp-content"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:355
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:355
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:375 addons/migrator.php:377
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:385
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:423
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:480 addons/migrator.php:481
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:506
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr ""

#: admin.php:3127
msgid "Call WordPress action:"
msgstr ""

#: admin.php:2795
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr ""

#: admin.php:277 admin.php:2414
msgid "Advanced Tools"
msgstr ""

#: admin.php:285
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:388
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr ""

#: admin.php:457
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr ""

#: admin.php:2211 admin.php:2220
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr ""

#: admin.php:2415
msgid "Premium / Extensions"
msgstr ""

#: admin.php:2577
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr ""

#: admin.php:2771
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: admin.php:2773
msgid "Unfinished restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2774
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr ""

#: admin.php:2779
msgid "Continue restoration"
msgstr ""

#: admin.php:2791
msgid "Include the database in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2793
msgid "Include any files in the backup"
msgstr ""

#: admin.php:2806
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr ""

#: admin.php:2806
msgid "settings"
msgstr ""

#: admin.php:2806
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr ""

#: admin.php:2806
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: admin.php:2808
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:3174
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr ""

#: admin.php:3174
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: admin.php:3679
msgid "Files backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3712
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3722
msgid "Database backup schedule"
msgstr ""

#: admin.php:3758
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr ""

#: admin.php:3816
msgid "File Options"
msgstr ""

#: admin.php:4847
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:890 addons/googlecloud.php:905
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:890
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:895
msgid "Bucket location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:45
msgid " Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48
msgid "Eastern United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:49
msgid "Western United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:50
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:51
msgid "Western Europe"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:268
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:831
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "If the %s does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: addons/azure.php:521
msgid "optional"
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/azure.php:522
msgid "container"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:35
msgid "Standard"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:36
msgid "Durable reduced availability"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:37
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41
msgid "United States"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42
#: addons/googlecloud.php:43
msgid "multi-region location"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:42
msgid "Asia Pacific"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:43
msgid "European Union"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46
msgid "Central United States"
msgstr ""

#: addons/azure.php:303
msgid "List Files ServiceException"
msgstr ""

#: addons/azure.php:342
msgid "Could not access container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:448
msgid "Could not create the container"
msgstr ""

#: addons/azure.php:500
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508
msgid "Azure"
msgstr ""

#: addons/azure.php:504
msgid "Account Name"
msgstr ""

#: addons/azure.php:505
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr ""

#: addons/azure.php:516
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:2355
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:869
msgid "Project ID"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:744
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:843
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:870
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:870
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:870
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:874
msgid "Bucket"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:875
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:880
msgid "Storage class"
msgstr ""

#: admin.php:3089
msgid "Create a new key (this will invalidate any currently in-use key and disconnect any existing remote control connection)"
msgstr ""

#: admin.php:3105
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: admin.php:3105
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr ""

#: backup.php:1260
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr ""

#: backup.php:1361 backup.php:1363
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr ""

#: backup.php:1361
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr ""

#: backup.php:1363
msgid "the options table was not found"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783
msgid "%s Service Exception."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268
#: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:736
#: addons/googlecloud.php:783 addons/googlecloud.php:837
#: addons/googlecloud.php:854 addons/googlecloud.php:862
#: addons/googlecloud.php:875
msgid "Google Cloud"
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288
#: addons/googlecloud.php:736 addons/googlecloud.php:783
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:479
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: addons/googlecloud.php:609
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr ""

#: admin.php:461
msgid "day"
msgstr ""

#: admin.php:462
msgid "in the month"
msgstr ""

#: admin.php:463
msgid "day(s)"
msgstr ""

#: admin.php:464
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#: admin.php:465
msgid "week(s)"
msgstr ""

#: admin.php:466
msgid "For backups older than"
msgstr ""

#: admin.php:467
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: admin.php:1612
msgid "Backup sets removed: %d"
msgstr ""

#: admin.php:2901
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr ""

#: admin.php:2937
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr ""

#: admin.php:2939
msgid "Select all"
msgstr ""

#: admin.php:2940
msgid "Deselect"
msgstr ""

#: admin.php:2957 admin.php:2960
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr ""

#: admin.php:3752
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr ""

#: restorer.php:704
msgid "Deferring..."
msgstr ""

#: updraftplus.php:148
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr ""

#: addons/morestorage.php:25
msgid "(as many as you like)"
msgstr ""

#: addons/fixtime.php:142 addons/fixtime.php:147
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:530
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr ""

#: restorer.php:1927
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr ""

#: restorer.php:1927
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr ""

#: admin.php:2343
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr ""

#: admin.php:2656
msgid "Free 1Gb for UpdraftPlus Vault"
msgstr ""

#: admin.php:2701
msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page"
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3488
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr ""

#: class-updraftplus.php:3488
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:291
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276
msgid "Read the FAQs here."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:284
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:42
msgid "Server-side encryption"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:43
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:539
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: admin.php:458
msgid "Your backup will use your old settings until you save your changes."
msgstr ""

#: admin.php:962
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr ""

#: admin.php:962
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:273
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr ""

#: admin.php:438
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: admin.php:440
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""

#: admin.php:441
msgid "Counting..."
msgstr ""

#: admin.php:442
msgid "Update quota count"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71
msgid "Updraft Vault"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:199
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:202
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:205
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:238 methods/updraftvault.php:255
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:238 methods/updraftvault.php:255
msgid "Press a button to get started."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:241
msgid "First time user?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:242
msgid "Show the options"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:245
msgid "Already purchased space?"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276
msgid "Read more about it here."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:259 methods/updraftvault.php:264
#: methods/updraftvault.php:269
msgid "%s per quarter"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:265
#: methods/updraftvault.php:270
msgid "Buy It Now"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:273
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:279 methods/updraftvault.php:294
msgid "Back..."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:286
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:291
msgid "Go here for help"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:315
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:319
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:319
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:319
msgid "Vault owner"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:321
msgid "Quota:"
msgstr ""

#: admin.php:439 methods/updraftvault.php:328
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "You can get more quota here"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:341 methods/updraftvault.php:375
msgid "Current use:"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:344 methods/updraftvault.php:346
#: methods/updraftvault.php:394
msgid "Get more quota"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:348 methods/updraftvault.php:394
msgid "Refresh current status"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:340
msgid "Allow download"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:342
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:344
msgid "Allow deletion"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:346
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr ""

#: backup.php:2736
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr ""

#: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:895
msgid "Delete failed:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1655 admin.php:448
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1670
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr ""

#: admin.php:446
msgid "Creating..."
msgstr ""

#: admin.php:449
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr ""

#: admin.php:451
msgid "key name"
msgstr ""

#: admin.php:452
msgid "Deleting..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1680 admin.php:453
msgid "Testing connection..."
msgstr ""

#: admin.php:1408
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr ""

#: admin.php:1408
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr ""

#: admin.php:3000
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr ""

#: admin.php:4376
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr ""

#: admin.php:4377
msgid "Site"
msgstr ""

#: admin.php:4609
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr ""

#: methods/addon-base.php:178
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr ""

#: addons/reporting.php:142
msgid "Backup made by %s"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:176
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:183
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1621
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1636
msgid "site not found"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1666
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1698
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1747
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1762 class-updraftplus.php:162
msgid "Key created successfully."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1762 class-updraftplus.php:162
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2079
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2079
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2094
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2094
msgid "Create a key..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2098
msgid "Your new key:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2116
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2125
msgid "Existing keys"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:330
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:334
msgid "FTP login"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:338
msgid "FTP password"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:342
msgid "Remote path"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:346
msgid "Passive mode"
msgstr ""

#: methods/ftp.php:348
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1778
msgid "key"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1788
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1790 addons/migrator.php:1792 addons/migrator.php:1796
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1801
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1817
msgid "The key was successfully added."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1817
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1836
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1838 admin.php:447
msgid "Send to site:"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:1844 admin.php:454
msgid "Send"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2078
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2079
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2079
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2082
msgid "Paste key here"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2093
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr ""

#: admin.php:443
msgid "Adding..."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:2082 admin.php:444
msgid "Add site"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:156
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:156
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr ""

#: restorer.php:1929
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr ""

#: admin.php:2651
msgid "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP"
msgstr ""

#: udaddons/options.php:339
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:698
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:699
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr ""

#: udaddons/updraftplus-addons.php:699
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr ""

#: addons/migrator.php:183
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr ""

#: addons/migrator.php:212
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr ""

#: admin.php:436 admin.php:458
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr ""

#: methods/email.php:73
msgid "configure it here"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:420
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:534 addons/onedrive.php:678 addons/onedrive.php:682
msgid "OneDrive"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:644 addons/onedrive.php:646
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:662
msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:664
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:670
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr ""

#: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1670 addons/onedrive.php:670
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:679
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr ""

#: addons/onedrive.php:690
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:320
msgid "US West (N. California)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:321
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:322
msgid "EU (Ireland)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:323
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:324
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:325
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:327
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:328
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:338
msgid "S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:412
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:412
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr ""

#: restorer.php:2029
msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)"
msgstr ""

#: admin.php:319
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr ""

#: admin.php:321
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr ""

#: methods/s3.php:734
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:54
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:61
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:65
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:73
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:99
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:108
msgid "AWS authentication failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:156
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:185
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:187 addons/s3-enhanced.php:191
#: addons/s3-enhanced.php:196
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:210
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:213 addons/s3-enhanced.php:218
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:274 addons/s3-enhanced.php:277
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Access Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Secret Key: %s"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:301
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:304
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:310
msgid "Admin access key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:311
msgid "Admin secret key"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:312
msgid "New IAM username"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:314
msgid "S3 storage region"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:318
msgid "US Standard (default)"
msgstr ""

#: addons/s3-enhanced.php:319
msgid "US West (Oregon)"
msgstr ""

#: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com sporoča \"Zavrnjen dostop\"."

#: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Videti je, da je IP naslov (%s) vašega strežnika blokiran."

#: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "To običajno pomeni, da ste na strežniku z napadeno spletno stranjo, ki je bila uporabljena v prejšnjih napadih."

#: addons/autobackup.php:624
msgid "Update cancelled - reload page to try again."
msgstr "Posodobitev je preklicana - ponovno naložite stran in poskusite znova."

#: admin.php:312 admin.php:326
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Opusti (za %s mesecev)"

#: admin.php:314
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Hvala za ustvarjanje varnostne kopije z UpdraftPlus!"

#: admin.php:319
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Brezplačno glasilo"

#: admin.php:319
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Za prijavo sledi tej povezavi."

#: admin.php:321
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:321
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Primerjaj z brezplačno različico"

#: admin.php:321
msgid "Go to the shop."
msgstr "Pojdi v trgovino."

#: admin.php:323
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Več kakovostnih vtičnikov"

#: admin.php:323
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Brezplačen dvofaktorski varnostni vtičnik"

#: admin.php:323
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce vtičniki"

#: class-updraftplus.php:3269
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Za prijavo na UpdraftPlus glasilo sledite tej povezavi."

#: restorer.php:925
msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Omogočiti je treba %s , da bodo vaše lepe trajne povezave (npr. %s) delovale"

#: admin.php:2179
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Prijava na glasilo"

#: admin.php:2600
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Če ste plačali na UpdraftPlus.Com, potem sledite tej povezavi za navodila, kako namestiti vaš nakup."

#: admin.php:2600
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Prvi korak je odstranitev brezplačne različice."

#: admin.php:3650
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Nobena varnostna kopija ni bila dokončana"

#: addons/fixtime.php:250
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(medtem, ko se ustvarja varnostna kopija)"

#: admin.php:2646
msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email"
msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, E-pošta"

#: admin.php:2661
msgid "Backup extra files and databases"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo posebnih datotek in baz podatkov"

#: admin.php:2666
msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites"
msgstr "Preseli / kloniraj (torej kopiraj) spletne strani"

#: admin.php:2671
msgid "Basic email reporting"
msgstr "Osnovno poročanje preko e-pošte"

#: admin.php:2676
msgid "Advanced reporting features"
msgstr "Napredne možnosti poročanja"

#: admin.php:2681
msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes"
msgstr "Samodejna varnostna kopija pri posodabljanju WP/vtičnikov/tem"

#: admin.php:2686
msgid "Send backups to multiple remote destinations"
msgstr "Pošlji varnostno kopijo na več oddaljenih ciljev"

#: admin.php:2691
msgid "Database encryption"
msgstr "Šifriranje baze podatkov"

#: admin.php:2696
msgid "Restore backups from other plugins"
msgstr "Obnovi varnostne kopije iz drugih vtičnikov"

#: admin.php:2706
msgid "Scheduled backups"
msgstr "Načrtovane varnostne kopije"

#: admin.php:2711
msgid "Fix backup time"
msgstr "Enak čas varnostnega kopiranja"

#: admin.php:2716
msgid "Network/Multisite support"
msgstr "Podpora za Network/Multisite"

#: admin.php:2721
msgid "Lock settings access"
msgstr "Zakleni dostop do nastavitev"

#: admin.php:2726
msgid "Personal support"
msgstr "Osebna podpora"

#: admin.php:2600
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Trenutno uporabljate brezplačno različico UpdraftPlus iz wordpress.org."

#: admin.php:2602
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Pridobi UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:2603
msgid "Full feature list"
msgstr "Seznam vseh značilnosti"

#: admin.php:2604
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja pred nakupom"

#: admin.php:2605
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Zastavi vprašanje pred nakupom"

#: admin.php:2618
msgid "Get it from"
msgstr "Pridobi iz"

#: admin.php:2622
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Kupi sedaj!"

#: admin.php:2626
msgid "Backup WordPress files and database"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo Wordpress datotek in baz podatkov"

#: admin.php:2631
msgid "Translated into over %s languages"
msgstr "Preveden v preko %s jezikov"

#: admin.php:2636
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"

#: admin.php:2641
msgid "Backup to remote storage"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo na oddaljeno spletno mesto"

#: admin.php:430
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Izbrali niste nobenih komponent za obnovo. Izberite vsaj eno in poskusite znova."

#: admin.php:2922
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ali"

#: admin.php:3862
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ali"

#: methods/email.php:28
msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Ta varnostna kopija je velika %s Mb - poskus pošiljanja preko e-pošte najbrž ne bo uspel (samo peščica strežnikov omogoča priponke takšne velikosti). Bolje bi bilo izbrati drugo možnost za oddaljeno shranjevanje."

#: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Napaka: Napaka pri zagonu"

#: addons/autobackup.php:882
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Pred posodobitvijo ustvari varnostno kopijo vtičnikov (kjer je to ustrezno), tem in Wordpress baz podatkov z UpdraftPlus."

#: restorer.php:1906
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Pripetila se je napaka (%s):"

#: admin.php:3659
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"

#: admin.php:3912
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Za pošiljanje osnovnega poročila izberi ti polje"

#: admin.php:3912
msgid "your site's admin address"
msgstr "naslov skrbnika vašega spletnega mesta"

#: methods/openstack2.php:102
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "To mora biti v2 (Keystone) preverjanje URI; v1 (Swauth) ni podprto."

#: methods/openstack2.php:157
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "zakupnik"

#: addons/sftp.php:341
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Nadaljevanje nalaganja po delčkih je podprto za SFTP, ne pa za SCP. Če torej uporabljate SCP, je treba zagotoviti, da vaš strežnik dovoljuje tako dolge procese PHP, da se bo naložila vaša največja varnostna kopija."

#: addons/sftp.php:378
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "PKCS1 (PEM glava: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML in PuTTY format ključi so sprejeti."

#: addons/morefiles.php:178
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "Druga datoteka/mapa na vašem strežniku, ki jo želite varnostno kopirati"

#: addons/lockadmin.php:162
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Spremeni nastavitve zaklepanja"

#: restorer.php:1163
msgid "Clearing cached pages (%s)..."
msgstr "Čistim predpomnjene strani (%s)..."

#: restorer.php:1912
msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue"
msgstr "Ustvarjanje preglednice ni uspelo - najbrž zato, ker ni dovoljenja za ustvarjanje preglednic in preglednica že obstaja; nadaljujem"

#: admin.php:2356
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Za več značilnosti in osebno podporo preveri"

#: udaddons/options.php:273
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Potem, ko ste prevzeli dodatke, lahko odstranite vaše geslo (vendar ne naslova e-pošte) iz spodnjih nastavitev, ne da bi vplivali na posodabljanje tega spletnega mesta."

#: addons/morefiles.php:67
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(več o tej pomembni možnosti)"

#: addons/lockadmin.php:105
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Geslo skrbnika je sedaj odstranjeno."

#: addons/lockadmin.php:107
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Geslo skrbnika je nastavljeno."

#: addons/lockadmin.php:109
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Geslo skrbnika je spremenjeno."

#: addons/lockadmin.php:111
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavitve so shranjene."

#: addons/lockadmin.php:131
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zakleni dostop do nastavitev UpdraftPlus"

#: addons/lockadmin.php:133
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Prosimo, preverite, da ste zabeležili geslo!"

#: addons/lockadmin.php:144
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"

#: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146
msgid "%s hours"
msgstr "%s ur"

#: addons/lockadmin.php:147
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"

#: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149
msgid "%s weeks"
msgstr "%s tednov"

#: addons/lockadmin.php:157
msgid "Require password again after"
msgstr "Ponovno zahtevaj geslo po"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Support URL"
msgstr "URL podpore"

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Kdorkoli vidi zaklenjen zaslon, bo videl to URL povezavo za podporo - vnesite naslov spletne strani ali naslov e-pošte."

#: addons/lockadmin.php:159
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "V nasprotnem primeru bo prikazana privzeta povezava."

#: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"

#: addons/lockadmin.php:200
msgid "Password incorrect"
msgstr "Napačno geslo"

#: addons/lockadmin.php:203
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Za dostop do nastavitev UpdraftPlus vpišite geslo za odklepanje."

#: addons/lockadmin.php:210
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Za podporo glede odklepanja, kontaktirajte osebo, ki za vas upravlja z UpdraftPlus."

#: addons/autobackup.php:58
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "Wordpress jedro (samo)"

#: addons/autobackup.php:93 addons/autobackup.php:847 addons/autobackup.php:855
#: admin.php:435
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Samodejna varnostna kopija pred posodabljanjem"

#: addons/moredatabase.php:29
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Fraza za šifriranje baze podatkov"

#: backup.php:2738
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju zip"

#: backup.php:2740
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "vaš račun spletnega gostovanja je videti popolnoma zaseden; prosimo, glejte: %s"

#: backup.php:2742
msgid "check your log for more details."
msgstr "Preverite poročilo za več podrobnosti."

#: admin.php:1862
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Napaka: nepričakovana napaka pri branju datoteke"

#: class-updraftplus.php:3440
msgid "Backup label:"
msgstr "Oznaka varnostne kopije"

#: admin.php:2446
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Gumb za varnostno kopiranje je onemogočen, ker ni mogoče zapisovati na mesto varnostne kopije (pojdi v zavihek Nastavitve in poišči ustrezno možnost)."

#: admin.php:2889
msgid "Following a link for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
msgstr "Ob kliku na povezavo Database/Plugins/Themes/Uploads/Others bo UpdraftPlus poskusil prenesti varnostno kopijo iz oddaljene lokacije  (če obstaja - npr. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) na vaš strežnik. Nato jo boste lahko prenesli na vaš računalnik. Če se postopek na oddaljeni lokaciji ustavi (počakajte 30 sekund, da boste prepričani), ponovno kliknite za nadaljevanje. Imejte v mislih, da lahko prav tako tudi neposredno obiščite spletno stran prodajalca prostora v oblaku."

#: admin.php:2911
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Naloži datoteke v UpdraftPlus."

#: admin.php:3136
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za možnost zaklepanja dostopa do nastavitev UpdraftPlus z geslom, nadgradite UpdraftPlus v različico Premium."

#: admin.php:3620
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementalna varnostna kopija; temeljna varnostna kopija: %s"

#: admin.php:3699 admin.php:3739
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "in ohrani toliko časovno nastavljivih varnostnih kopij"

#: admin.php:4322
msgid "Backup date"
msgstr "Datum varnostne kopije"

#: admin.php:4323
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Podatki varnostne kopije (klik za prenos)"

#: admin.php:4635
msgid "View Log"
msgstr "Oglej si poročilo"

#: addons/copycom.php:525
msgid "API Key"
msgstr "API ključ"

#: addons/copycom.php:530
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"

#: addons/copycom.php:540
msgid "(case-sensitive)"
msgstr "(razlikovanje malih in velikih črk)"

#: addons/copycom.php:541
msgid "N.B. Copy is case-sensitive."
msgstr "Kopiranje razlikuje med malimi in velikimi črkami."

#: addons/reporting.php:60
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Vaša oznaka za to varnostno kopijo (po izbiri)"

#: addons/googlecloud.php:837 methods/googledrive.php:900
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s ne dovoljuje avtorizacije na spletišču z direktnimi IP naslovi. Morali boste spremeniti naslov vašega spletišča (%s) preden boste boste lahko uporabljali %s za shranjevanje."

#: methods/updraftvault.php:484 udaddons/updraftplus-addons.php:601
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Potrebno je vpisati tako naslov e-pošte kot geslo."

#: methods/updraftvault.php:539 udaddons/updraftplus-addons.php:698
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Tvoja e-pošta je veljavna, vendar UpdraftPlus.Com ni prepoznal tvojega gesla."

#: methods/updraftvault.php:542 udaddons/updraftplus-addons.php:702
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Vpisali ste e-pošte, ki je UpdraftPlus.Com ni prepoznal."

#: admin.php:2549
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "Za nadaljevanje, pritisni \"Kopiraj zdaj\". Nato spremljaj aktivnosti v polju \"Zadnje poročilo\"."

#: class-updraftplus.php:3459
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Tvoja varnostna kopija je od Wordpress multisite, a to spletišče ni takšno. Na voljo bo samo prvo spletno mesto od multisite."

#: class-updraftplus.php:3459
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Če želite obnoviti varnostno kopijo multisite, je potrebno naprej nastaviti namestitev Worpress kot multisite."

#: addons/migrator.php:998
msgid "already done"
msgstr "že končano"

#: addons/migrator.php:969 addons/migrator.php:998 addons/migrator.php:1145
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Išči in zamenjaj preglednico:"

#: addons/migrator.php:969
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "prezrto (ni v seznamu)"

#: addons/migrator.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "Vrstice na serijo"

#: addons/migrator.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "Samo te tabele"

#: addons/migrator.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Vnesi seznam, ločen z vejicami; v nasprotnem primeru pusti prazno za vse tabele."

#: addons/copycom.php:511
msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal."
msgstr "Za dostop do poverilnic se prijavi v %s razvijalski portal."

#: udaddons/options.php:102
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Niste še povezani s svojim UpdraftPlus.Com računom."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Za prihodnje posodobitve UpdraftPlus se je potrebno povezati."

#: class-updraftplus.php:3432
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Spletno mesto v tej varnostni kopiji je delovalo na strežniku z verzijo %s od %s."

#: class-updraftplus.php:3432
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "To je izrazito novejše kot strežnik, na katerega obnavljate podatke (verzija %s)."

#: class-updraftplus.php:3432
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Nadaljuj samo, če ne moreš posodobiti trenutnega strežnika in si prepričan (ali pripravljen tvegati), da so tvoji vtičniki/teme/idr. združljivi s starejšo %s verzijo."

#: class-updraftplus.php:3432
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Za podporo v zvezi z %s se je priporočljivo obrniti na tvojega ponudnika spletnega gostovanja."

#: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:"
msgstr "UpdraftPlus je prisoten na socialnih omrežjih - poišči na tukaj:"

#: admin.php:2177 class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: admin.php:3977
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus bo razdelil arhive varnostne kopije, ko presežejo to velikost. Privzeta vrednost je %s megabajtov. Bodi pozoren, da pustiš nekaj manevrskega prostora, če ima tvoj strežnik omejitev (npr. 2 Gb / 2048 Mb na nekaterih 32-bitnih strežnikih/datotečni sistemih."

#: admin.php:4691
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Zakaj vidim to?"

#: admin.php:2900
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Pritisni tukaj za ogled mape UpdraftPlus (v prostoru tvojega spletnega gostovanja) za nove varnostne kopije, ki si jih naložil."

#: admin.php:2900
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Mesto te mape je določeno v naprednih nastavitvah zavihka Nastavitve."

#: admin.php:1707 admin.php:1714
msgid "Start backup"
msgstr "Prični varnostno kopiranje"

#: restorer.php:925
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Uporabljaš %s strežnik, vendar ni videti, da bi bil naložen %s modul."

#: admin.php:3566
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Za informacijo o dovoljenju Wordpress vtičnika o zapisovanjo v mapo, se bo  potrebno posvetovati z vašim ponudnikom spletnega gostovanja."

#: admin.php:3056
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Če nimate problema, lahko popolnoma prezrete vse, kar je tukaj."

#: admin.php:1983
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Več informacij o tem boste našli med Nastavitvami."

#: admin.php:2018
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Te datoteke ni bilo mogoče naložiti"

#: addons/importer.php:70
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Ali je bila ta varnostna kopija narejena z drugim tovrstnim vtičnikom? V tem primeru ga je morda potrebno najprej preimenovati, da ga bomo lahko prepoznali - prosimo, sledite tej povezavi."

#: addons/importer.php:70
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Podprti vtičniki za varnostno kopiranje: %s"

#: admin.php:3715
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Več o inkrementalni varnostni kopiji"

#: admin.php:3098
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit spomina"

#: class-updraftplus.php:3546 restorer.php:1368
msgid "restoration"
msgstr "obnova"

#: restorer.php:1859
msgid "Table to be implicitly dropped: %s"
msgstr "Posredno spuščena tabela: %s"

#: backup.php:690
msgid "Full backup"
msgstr "Celotna varnostna kopija"

#: backup.php:690
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementalno"

#: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Varnostna kopija je uspela"

#: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442
msgid "(view log...)"
msgstr "(oglej si poročilo...)"

#: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "nadaljujem s posodobitvami..."

#: admin.php:3660 admin.php:3661 admin.php:3662 updraftplus.php:92
#: updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Vsakih %s ur"

#: addons/migrator.php:751 addons/migrator.php:753
msgid "search and replace"
msgstr "poišči in zamenjaj"

#: addons/migrator.php:263
msgid "search term"
msgstr "poišči izraz"

#: addons/migrator.php:257 addons/migrator.php:282
msgid "Search / replace database"
msgstr "Poišči / zamenjaj bazo podatkov"

#: addons/migrator.php:258 addons/migrator.php:290
msgid "Search for"
msgstr "Poišči"

#: addons/migrator.php:259 addons/migrator.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"

#: addons/migrator.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "To lahko z lahkoto uniči vaše spletno mesto; uporabite s previdnostjo!"

#: addons/migrator.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Iskanja/zamenjave ni mogoče povrniti - ste prepričani, da to želite?"

#: addons/migrator.php:295
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"

#: restorer.php:1934
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Pripetilo se je preveč napak z bazami podatkov - preklicujem"

#: backup.php:752
msgid "read more at %s"
msgstr "preberi več na %s"

#: backup.php:752
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-poštna poročila UpdraftPlus (brezplačna različica) prinašajo zadnje novice z UpdraftPlus.com "

#: methods/googledrive.php:906
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Če namestite UpdraftPlus na več Wordpress spletnih mestih, potem ni mogoče ponovno uporabiti vašega projekta; ustvariti je potrebno novega s konzolo Google API za vsako spletno mesto."

#: admin.php:4308
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Niste še naredili nobenih varnostnih kopij."

#: admin.php:3828
msgid "Database Options"
msgstr "Možnosti baze podatkov"

#: admin.php:3154
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken."
msgstr "Spodnji gumb bo takoj izvedel varnostno kopiranje, ne glede na časovnik Wordpressa. Če to deluje, medtem ko časovno nastavljena varnostna kopija ne naredi popolnoma nič (npr. tudi poročilo ne nastane), potem nastavitve časovnika ne delujejo."

#: admin.php:3120
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s uporabljeno)"

#: admin.php:3123
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Vtičniki za razhroščevanje:"

#: admin.php:3120
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Razpoložljiv prostor na računu:"

#: admin.php:2882
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
msgstr "Obstoječe varnostne kopije: prenos in obnavljanje"

#: admin.php:253 admin.php:2411
msgid "Current Status"
msgstr "Trenutni status"

#: admin.php:261 admin.php:1673 admin.php:1798 admin.php:2412
msgid "Existing Backups"
msgstr "Obstoječe varnostne kopije"

#: admin.php:2451
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Ta gumb ni omogočen, ker na izbrano mesto za varnostno kopijo ni mogoče zapisovati (glej nastavitve)."

#: admin.php:911
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Dobrodošli na UpdraftPlus!"

#: admin.php:911
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije, zgolj pritisni na gumb Kopiraj zdaj."

#: admin.php:911
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Za spreminjanje privzetih nastavitev varnostnega kopiranja, prilagajanje v naprej potekajočih kopij, pošiljanje kopij na oddaljen pogon (priporočljivo) in drugo pojdi na zavihek Nastavitve."

#: addons/moredatabase.php:286
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Vnešeno besedilo bo uporabljeno za šifriranje varnostne kopije baze podatkov (Rijndael). <strong>Naredite si ločen zapis in ga ne izgubite ali pa bodo vse varnostne kopije <em>will</em> neuporabne.</strong> To je tudi ključ za dešifriranje varnostnih kopij v okolju skrbnika (če ga torej spremenite, samodejno šifriranje ne bo delovalo dokler ga ne spremenite nazaj)."

#: addons/moredatabase.php:189
msgid "Table prefix"
msgstr "Predpona tabele"

#: addons/moredatabase.php:190
msgid "Test connection..."
msgstr "Preveri povezavo..."

#: addons/moredatabase.php:203
msgid "Testing..."
msgstr "Preverjam..."

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Varnostno kopiraj ne-Wordpressove tabele, ki so v isti bazi podatkov kot Worpress"

#: addons/moredatabase.php:131
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Če vaša baza podatkov vsebuje dodatne tabele, ki niso del tega Worpress spletnega mesta (vedeli boste, če to drži), potem aktivirajte to možnost, da jih vključite v varnostno kopiranje."

#: addons/moredatabase.php:135
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "V varnostno kopiranje dodaj zunanjo bazo podatkov..."

#: addons/moredatabase.php:183
msgid "Backup external database"
msgstr "Varnostno kopiraj zunanjo bazo podatkov"

#: addons/moredatabase.php:89
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s najdenih tabel."

#: addons/moredatabase.php:95
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s skupno najdenih tabel; %s z navedenimi predponami."

#: addons/moredatabase.php:113
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Povezava uspela."

#: addons/moredatabase.php:115
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."

#: addons/moredatabase.php:130
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Ta možnost bo povzročila, da bodo tabele v bazi MySQL, ki niso del Wordpress (identificirane kot tiste brez Wordpressovih predpon, %s), prav tako vključene v varnostno kopijo."

#: addons/moredatabase.php:47
msgid "user"
msgstr "uporabnik"

#: addons/moredatabase.php:49
msgid "host"
msgstr "gostitelj"

#: addons/moredatabase.php:51
msgid "database name"
msgstr "ime baze podatkov"

#: addons/moredatabase.php:62
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "poskus povezave z bazo podatkov ni uspel"

#: class-updraftplus.php:1226
msgid "External database (%s)"
msgstr "Zunanja baza podatkov (%s)"

#: methods/googledrive.php:906
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Sledi tej povezavi do svoje Google API konzole, kjer lahko aktiviraš Drive API in ustvariš ID klienta v oddelku API dostop."

#: methods/googledrive.php:381
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "neuspel dostop do zgornje mape"

#: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:515
#: methods/googledrive.php:338
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Kakorkoli, kasnejši poskusi dostopa niso uspeli:"

#: admin.php:4455
msgid "External database"
msgstr "Zunanja baza podatkov"

#: admin.php:3972
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "To bo povzročilo tudi razhroščevanje iz drugih vtičnikov, ki se bodo prikazali na zaslonu - prosimo, ob tem ne bodite presenečeni."

#: admin.php:3886
msgid "Back up more databases"
msgstr "Varnostno kopiraj več baz podatkov"

#: admin.php:3837
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ne želite, da kdo vohuni za vami? UpdraftPlus Premium omogoča šifriranje varnostne kopije baze podatkov."

#: admin.php:3837
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Poleg tega lahko naredi varnostno kopijo zunanjih podatkovnih baz."

#: admin.php:3846
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Tukaj lahko ročno dešifrirate šifrirano podatkovno bazo."

#: admin.php:3864
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Najprej vnesite dešifrirni ključ"

#: admin.php:3752
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "uporabite UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3324
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Podatkovna baza je šifrirana."

#: admin.php:1419
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Obnovljena je lahko samo Wordpressova podatkovna baza; zunanje baze podatkov je potrebno obnoviti ročno."

#: restorer.php:1606 restorer.php:1881 restorer.php:1916 restorer.php:1929
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Prišlo je do napake pri prvem %s ukazu - preklicujem"

#: backup.php:1201
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Povezava z bazo podatkov ni uspela."

#: addons/moredatabase.php:70 backup.php:1201
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Povezava ni uspela: preveri podrobnosti dostopa, da je strežnik dosegljiv, in da spletne povezave ne blokira požarni zid."

#: addons/google-enhanced.php:75
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "V %s, imena poti razlikujejo med malimi in velikimi črkami."

#: addons/migrator.php:907
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Opozorilo: domači URL podatkovne baze (%s) je drugačen kot smo pričakovali (%s)"

#: addons/copycom.php:259
msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials"
msgstr "Niste še nastavili in shranili svojih %s poverilnic"

#: addons/copycom.php:512
msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)."
msgstr "Po prijavi, ustvarite aplikacijo v peskovniku. Vsa vprašanja za ustvarjanje aplikacije lahko pustite prazna (z izjemo imena aplikacije)."

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:690
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Vnesite pot do %s mape, ki je želite uporabiti na tem mestu."

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:690
msgid "If the folder does not already exist, then it will be created."
msgstr "Če mapa še ne obstaja, bo na novo narejena."

#: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/googlecloud.php:875 addons/onedrive.php:690
msgid "e.g. %s"
msgstr "npr. %s"

#: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73
#: addons/onedrive.php:690
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Če pustite prazno, bo varnostna kopija postavljena v izhodišče vaše %s"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Za več informacij sledite tej povezavi"

#: methods/openstack2.php:107
msgid "Tenant"
msgstr "Zakupnik"

#: methods/openstack2.php:116
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Pustite prazno in izbrano bo privzeto."

#: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: methods/addon-base.php:107
msgid "failed to list files"
msgstr "ustvarjanje seznama datotek ni uspelo"

#: methods/addon-base.php:209
msgid "Failed to download"
msgstr "Prenos ni uspel"

#: methods/addon-base.php:195 methods/addon-base.php:215
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Prenos %s ni uspel"

#: methods/openstack2.php:94
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite dostopne poverilnice pri svojem ponudniku OpenStack Swift, nato pa izberite ime kontejnerja, ki bo uporabljen pri shranjevanju. Ta kontejner bo ustvarjen za vas, če še ne obstaja."

#: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162
msgid "authentication URI"
msgstr "URI avtentifikacija"

#: methods/addon-base.php:76 methods/addon-base.php:81
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Neuspelo nalaganje %s"

#: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "Success:"
msgstr "Uspeh:"

#: methods/dropbox.php:417 methods/dropbox.php:418
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: addons/copycom.php:547 addons/onedrive.php:696 methods/dropbox.php:418
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Videti je, da ste že avtentificirani)."

#: addons/copycom.php:549 addons/onedrive.php:698 methods/dropbox.php:418
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Potem</strong>, ko shranite svoje nastavitve (z klikom na \"Shrani spremembe\" spodaj), se vrnite nazaj sem in kliknite to povezavo za dokončanje avtentifikacije z %s."

#: addons/copycom.php:546 addons/onedrive.php:695 methods/dropbox.php:417
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Avtentifikacija z %s."

#: methods/cloudfiles.php:409
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri prenosu oddaljenih datotek: Neuspešen prenos"

#: addons/copycom.php:157 addons/copycom.php:181 methods/openstack-base.php:331
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s objekt ni bil najden"

#: methods/openstack-base.php:413
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s napaka - dostopali smo do kontejnerja, a v njem nismo uspeli ustvariti datoteke"

#: methods/openstack-base.php:414 methods/openstack-base.php:419
msgid "Region: %s"
msgstr "Regija: %s"

#: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228
#: methods/openstack-base.php:323
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Ne moremo dostopati do %s kontejnerja"

#: addons/copycom.php:548 addons/googlecloud.php:917 addons/onedrive.php:697
#: methods/dropbox.php:424 methods/googledrive.php:955
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Ime nosilca računa: %s."

#: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100
#: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220
#: methods/openstack-base.php:311
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s napaka: neuspeh pri dostopu do kontejnerja"

#: methods/googledrive.php:935
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>To NI ime mape</strong>."

#: methods/googledrive.php:935
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "To je ID številka v Google Drive"

#: methods/googledrive.php:944
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za poimenovanje map po meri uporabite UpdraftPlus Premium."

#: addons/copycom.php:540 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:689
#: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358
msgid "Name: %s."
msgstr "Ime: %s."

#: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:275
#: methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s prenos: neuspelo: ne najdem datoteke"

#: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Ta metoda oddaljenega shranjevanja (%s) zahteva PHP %s ali kasnejši."

#: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Morali boste zahtevati nadgradnjo pri vašem ponudniku spletnega gostovanja."

#: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Vaša %s različica: %s."

#: methods/googledrive.php:157
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive seznam datotek: neuspeh pri dostopu do zgornje mape"

#: admin.php:5038
msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly"
msgstr "Ne najdem direktorija (%s) teme, a obstaja različica z majhnimi črkami; možnost posodabljanja podatkovne baze"

#: admin.php:3125
msgid "Fetch"
msgstr "Pridobi"

#: admin.php:3127
msgid "Call"
msgstr "Kliči"

#: addons/migrator.php:353 admin.php:2915 admin.php:3854
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Ta značilnost zahteva %s  različico %s ali kasnejšo"

#: restorer.php:2059
msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder"
msgstr "Zaznani so podatki theme builder vtičnika od Elegant themes: resetiram začasno mapo"

#: restorer.php:103
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Neuspeh pri razširjanju arhiva"

#: restorer.php:256
msgid "%s files have been extracted"
msgstr "%s datotek je bilo razširjenih"

#: class-updraftplus.php:916
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Napaka - neuspeh pri prenosu datoteke"

#: admin.php:2900
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Preišči lokalno mapo za novimi varnostnimi kopijami"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Posodobite UpdraftPlus, da bi se prepričali, če imate preizkušeno in združljivo različico."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Nameščene različica UpdraftPlus Backup/Restore ni bila preizkušena na vaši različici Wordpressa (%s)."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Preizkušeno je bilo do različice %s."

#: addons/sftp.php:454
msgid "password/key"
msgstr "geslo/ključ"

#: addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP geslo/ključ"

#: addons/sftp.php:307
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Izbrani ključ ni v veljavnem formatu ali je poškodovan."

#: addons/sftp.php:370
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Vaša prijava lahko temelji na geslu ali ključu - vnesti je potrebno samo enega in ne obeh."

#: addons/azure.php:508 addons/sftp.php:375 admin.php:450
msgid "Key"
msgstr "Ključ"

#: addons/importer.php:256 admin.php:4506 class-updraftplus.php:2151
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Varnostna kopija ustvarjena z: %s."

#: admin.php:4512
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Varnostna kopija datotek in podatkovnih baz Wordpress (narejena z %s)"

#: admin.php:4512
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Varnostna kopija datotek (narejena z %s)"

#: admin.php:4447 admin.php:4508
msgid "unknown source"
msgstr "nepoznan vir"

#: admin.php:4453
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Podatkovna baza (narejena z %s)"

#: admin.php:2901
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Ponovno preišči lokalno shrambo"

#: admin.php:2899
msgid "Upload backup files"
msgstr "Naloži datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:2062
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Ta varnostna kopija je bila narejena z %s in jo lahko uvozimo."

#: admin.php:940
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress ima več (%d) poteklih načrtovanih opravil. Če spletno mesto ni v razvoju, to verjetno pomeni, da načrtovalec opravil v vaši namestitvi Wordpressa ne deluje."

#: admin.php:940
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Preberi to stran za pojasnilo o možnih razlogih in odpravi napak."

#: admin.php:415 admin.php:416 class-updraftplus.php:2158
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Ta datoteka ni videti arhiv varnostne kopije UpdraftPlus backup archive (takšne datoteke so .zip ali .gz, ki imajo imena kot: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: admin.php:415
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Kakorkoli, UpdraftPlus arhivi so običajne zip/SQL datoteke - če ste prepričani, da je vaša datoteka v ustreznem formatu, jo lahko preimenujete, da bo ustrezala vzorcu."

#: admin.php:416 class-updraftplus.php:2158
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Če je bila ta varnostna kopija ustvarjena z drugim tovrstnim vtičnikom, potem vam morda lahko pomaga UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:1432 admin.php:4509 restorer.php:1337
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Varnostno kopijo je ustvaril nepoznani vir (%s) - obnova ni mogoča."

#: restorer.php:746 restorer.php:794
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "V tej zip datoteki ne najdemo Wordpressove vsebinske mape (wp-content)."

#: restorer.php:611
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Ta različica UpdraftPlus ne zna rokovati s to vrsto varnostne kopije."

#: methods/dropbox.php:252
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s je vrnil nepričakovan HTTP odgovor: %s"

#: addons/sftp.php:915
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "UpdraftPlus modul za metodo dostopa do te datoteke (%s) ne podpira seznama datotek"

#: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:233
#: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87
msgid "No settings were found"
msgstr "Na najdemo nastavitev"

#: class-updraftplus.php:2279
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Ena ali več varnostnih kopij je bila dodana pri iskanju v oddaljeni shrambi; imejte v mislih, da te kopije ne bodo samodejno izbrisane preko nastavitve \"ohrani\"; če/ko jih želite izbrisati, je to potrebno narediti ročno."

#: admin.php:385
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Ponovno preiskujem oddaljeno in lokalno shrambo za varnostnimi kopijami..."

#: addons/googlecloud.php:880 addons/googlecloud.php:895
#: addons/s3-enhanced.php:38 addons/s3-enhanced.php:42
msgid "(Read more)"
msgstr "(Preberi več)"

#: addons/s3-enhanced.php:39
msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff"
msgstr "Označi to okence za uporabo Amazonove reduced redundancy shrambe podatkov"

#: addons/s3-enhanced.php:38
msgid "Reduced redundancy storage"
msgstr "Reduced redundancy storage"

#: addons/migrator.php:724
msgid "Adjusting multisite paths"
msgstr "Prilagajanje multisite poti"

#: addons/reporting.php:382
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Vsa sporočila oblikuj v syslog (to ustreza najbrž samo strežniškim administratorjem)"

#: addons/morefiles.php:216
msgid "Add another..."
msgstr "Dodaj še enega..."

#: addons/morefiles.php:320
msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up"
msgstr "Ni varnostne kopije direktorija: ničesar ne najdemo za varnostno kopiranje"

#: addons/moredatabase.php:182 addons/morefiles.php:211
#: addons/morefiles.php:222
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: methods/s3.php:720
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Druga %s pogosto zastavljena vprašanja."

#: admin.php:3972
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Označi za prejemanje več informacij in e-pošte o procesu varnostnega kopiranja - uporabno, če gre kaj narobe."

#: addons/morefiles.php:261 admin.php:4074
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Če vključujete več datotek/direktorijev, jih ločite z vejicami. Za entitete na najvišji ravni lahko kot wildcard uporabite * na začetku ali koncu vnosa."

#: restorer.php:2048
msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache"
msgstr "Zaznani so podatki vtičnika za upravljanje vsebin po meri: brišem predpomnilnik možnosti"

#: methods/ftp.php:304
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (explicitno šifriranje)"

#: class-updraftplus.php:3546 methods/ftp.php:307 restorer.php:1367
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Namestitev PHP na vašem spletnem strežniku nima vzpostavljenih teh funkcij: %s."

#: class-updraftplus.php:3546 methods/ftp.php:307 restorer.php:1368
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Vaše spletno gostovanje mora omogočiti te funkcije preden  %s bodo lahko delovale."

#: methods/ftp.php:302
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "običajen nešifriran FTP"

#: methods/ftp.php:303
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "šifriran FTP (implicitno šifriranje)"

#: restorer.php:1510
msgid "Backup created by:"
msgstr "Varnostna kopija narejena z:"

#: udaddons/options.php:468
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Zahtevek na tej strani je na voljo"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:197
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Prosim obnovite za ohranjanje dostopa do podpore."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:185
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus za %s dodatkov na tem spletnem mestu je potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:189
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus za %s %s dodatkov na tem spletnem mestu bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:189 udaddons/updraftplus-addons.php:191
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Za ohranitev dostopa in pridobivanja posodobitev (vključno z s prihodnjimi funkcijami in združljivostjo s prihodnjimi različicami Wordpressa) ter podpore, prosimo obnovite."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:191
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus na tem spletnem mestu bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:195
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Vaš plačan dostop do podpore UpdraftPlus na tem spletnem mestu je potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:195
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Za ponovno pridobitev dostopa, prosimo obnovite."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:197
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Vaš plačan dostop do podpore UpdraftPlus bo kmalu potekel."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:148
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Izključi iz glavne nadzorne plošče (za %s tednov)"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:183
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Vaš plačan dostop do posodobitev UpdraftPlus na tem spletnem mestu je potekel. Ne boste več prejemali posodobitev UpdraftPlus."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:183 udaddons/updraftplus-addons.php:185
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Za ponovno pridobitev dostopa do posodobitev (vključno z s prihodnjimi funkcijami in združljivostjo s prihodnjimi različicami Wordpressa) ter podpore, prosimo obnovite."

#: class-updraftplus.php:3566
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Videti je, da je bila podatkovna baza dvakrat stisnjena - spletna stran, od koder ste prenesli datoteko, je imela najbrž napačno nastavljen strežnik."

#: class-updraftplus.php:3573 class-updraftplus.php:3594
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Poskus razveljavitve dvojnega stiskanja ni uspel."

#: class-updraftplus.php:3596
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Poskus razveljavitve dvojnega stiskanja je uspel."

#: admin.php:1685
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"

#: backup.php:1411
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Odpiranje podatkovne baze za branje ni uspel:"

#: backup.php:1247
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "Prosimo, počakajte na ponoven preložen poskus"

#: backup.php:1249
msgid "No database tables found"
msgstr "Ne najdemo podatkovne baze"

#: addons/reporting.php:184
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Imejte v mislih, da so opozorilna sporočila v svetovalne namene - postopek varnostnega kopiranje se zaradi njih ne ustavi. Namesto tega ponujajo informacije, ki bi utegnile biti koristne ali pa se nanašajo na izvor problema, če varnostno kopiranje ni uspelo."

#: restorer.php:1944
msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Procesirane poizvedbe podatkovne baze: %d v %.2f sekundah"

#: addons/migrator.php:1196
msgid "Searching and replacing reached row: %d"
msgstr "Iskanje in zamenjava dosežene vrste: %d"

#: addons/copycom.php:87 addons/onedrive.php:85 methods/dropbox.php:157
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Račun je poln: vaš %s račun ima na voljo le še %d bajtov prostora, od datoteke, ki bo naložena, pa je ostalo še %d bajtov (skupna velikost: %d bajtov)"

#: addons/migrator.php:648
msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced"
msgstr "Tabela je preskočena: podatke v tej tabeli (%s) ne iščite/zamenjujte"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:353 udaddons/updraftplus-addons.php:356
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Pojavile so se napake:"

#: admin.php:4711
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Sledite povezavi za prenos poročila te obnovitve (potrebno za podporo)."

#: admin.php:4019
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Glej tudi ta pogosto zastavljena vprašanja."

#: admin.php:3797
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Če ne izberete oddaljene shrambe, varnostne kopije ostanejo na strežniku. Tega ne priporočamo (razen, če jo nameravate ročno prenesti na vaš računalnik), saj bi izguba strežnika pomenila izgubo tako spletne strani kot varnostne kopije hkrati."

#: admin.php:2980
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Ponovno pridobivanje (če je potrebno) in priprava datotek varnostne kopije..."

#: admin.php:1404
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Namestitev PHP na tem strežniku dovoljuje, da se PHP izvaja le %s sekund in ne dovoljuje dvig limita. Če imate za uvoziti veliko podatkov in se operacija obnavljanja izteče, boste morali prositi ponudnika spletnega gostovanja za možnosti dviga tega limita (ali poskusite obnoviti po delčkih)."

#: restorer.php:602
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Obstajajo neodstranjene mape od prejšnjih obnovitev (prosimo, da za njihovo odstranitev uporabite gumb \"Zbriši stare direktorije\" preden poskusite znova): %s"

#: admin.php:915 class-updraftplus.php:569
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Za izvajanje Wordpressovih vtičnikov je na voljo zelo malo časa (%s sekund) - v izzogib neuspešnih varnostnih kopij zaradi izteka časa bi ga morali zagotoviti več (posvetujte se s svojim ponudnikom spletnega gostovanja za več pomoči to je PHP nastavitev max_execution_time; priporočena vrednost je %s sekund ali več)"

#: addons/migrator.php:656
msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s"
msgstr "Zamenjava v tabrli blogov/spletnega mesta: od: %s do: %s"

#: addons/migrator.php:238
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Onemogoči ta vtičnik: %s: ponovno ga aktivirajte ročno, ko boste pripravljeni."

#: addons/migrator.php:251
msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)"
msgstr "%s: Preskoči predpomnjeno datoteko (še ne obstaja)"

#: addons/sftp.php:670 addons/sftp.php:673 includes/ftp.class.php:44
#: includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "%s povezava se je iztekla; če je strežnik pravilno nastavljen, to ponavadi povzroča požarni zid, ki blokira povezavo - preverite pri svojem ponudniku spletnega gostovanja."

#: admin.php:5046
msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme"
msgstr "Trenutna tema ni najdena; da bi preprečili nenalaganje strani, smo vašo temo povrnili na privzeto temo"

#: admin.php:2254 admin.php:2264
msgid "Restore failed..."
msgstr "Obnovitev ni uspela..."

#: addons/moredatabase.php:102 admin.php:1822
msgid "Messages:"
msgstr "Sporočila:"

#: restorer.php:1828
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Najdena je SQL vrstica, ki je večja od največje velikosti paketa in je ne moremo razdeliti; te vrstice ne bomo procesirali, vendar bo spuščena: %s"

#: restorer.php:382
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne obstaja"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:245
msgid "New User's Username"
msgstr "Uporabniško ime novega uporabnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "New User's Email Address"
msgstr "E-pošta novega uporabnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:223
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Vnesite vaše skrbniško uporabniško ime/API ključ za Rackspace (da Rackspace lahko avtentificira vaše dovoljenje za ustvarjanje novih uporabnikov) ter vpišite novo (unikatno) uporabniško ime in e-pošto za novega uporabnika in ime kontejnerja."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:229
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US ali UK Rackspace račun"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:243
msgid "Admin Username"
msgstr "Uporabniško ime skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:244
msgid "Admin API Key"
msgstr "API ključ skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:52
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Potrebno je vnesti novo uporabniško ime"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Potrebno je vnesti kontejner"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:61
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Potrebno je vnesti novo veljavno e-pošto"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:150
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Konflikt: uporabnik ali e-pošta že obstajata"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Operacija Cloud Files ni uspela (%s)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:288
msgid "Username: %s"
msgstr "Uporabniško ime: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "Password: %s"
msgstr "Geslo: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:207
msgid "API Key: %s"
msgstr "API ključ: %s"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:220
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Ustvari novega API uporabnika in kontejner"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, izboljšano"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:27
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Doda izboljšane zmogljivosti za uporabnike Rackspace Cloud Files"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Ustvari novega API uporabnika z dostopom samo do tega kontejnerja (namesto celega računa)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:44
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Potrebno je vnesti uporabniško ime skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:48
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Potrebno je vnesti API ključ skrbnika"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:103
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Severna Virginija (IAD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:104
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:105
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:119
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Uporabniško ime Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:122
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "Uporabite ta dodatek za ustvarjanje novega Rackspace API poduporabnika in API ključa, ki ima dostop samo do tega Rackspace kontejnerja."

#: methods/cloudfiles-new.php:127
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Clouf Files API ključ"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:267 methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files kontejner"

#: methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US ali UK baziran Rackspace račun"

#: methods/cloudfiles-new.php:87
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Računi, ustvarjeni na rackspacecloud.com so US-računi; računi, ustvarjeni na rackspace.co.uk bazirajo na UK"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:248 methods/cloudfiles-new.php:95
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:252 methods/cloudfiles-new.php:100
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (privzeto)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:253 methods/cloudfiles-new.php:101
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:254 methods/cloudfiles-new.php:102
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/s3-enhanced.php:183
#: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:373
#: methods/openstack-base.php:375 methods/openstack-base.php:395
#: methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Avtorizacija ni uspela (preverite svoje poverilnice)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:230 methods/cloudfiles-new.php:85
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Računi, ustvarjeni na rackspacecloud.com so US-računi; računi, ustvarjeni na rackspace.co.uk so UK računi."

#: methods/updraftvault.php:469 udaddons/options.php:265
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Pripetila se je nepoznana napake pri poskusu povezave z Updraft.Com"

#: admin.php:429
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"

#: admin.php:392
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Geslo konzole novega uporabnika RackSpace je (to se ne več pokazalo):"

#: admin.php:393
msgid "Trying..."
msgstr "Poskušam..."

#: class-updraftplus.php:1238
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(ko dešifrirano)"

#: admin.php:402 admin.php:4988
msgid "Error data:"
msgstr "Podatki napake:"

#: admin.php:4662
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "V zgodovini varnostnih kopij ne obstaja varnostna kopija"

#: admin.php:3188
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Vaša namestitev Wordpressa vsebuje stare direktorije izpred obnove/selitve (tehnična informacija: imajo pripono -old). Za izbris pritisnite ta gumb, takoj ko se prepričate, da je obnovitev uspela."

#: restorer.php:1578
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Razdeli vrstico v izzogib preseganja največje velikosti paketa"

#: restorer.php:1459
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Uporabnik vaše podatkovne baze nima dovoljenja za spuščanje tabel. Poskušali bomo obnoviti  preprosto s praznjenjem tabel; to bi moralo delovati, če obnavljate iz različice Wordpressa z enako strukturo baze podatkov (%s)"

#: restorer.php:1503
msgid "<strong>Backup of:</strong> %s"
msgstr "<strong>Varnostna kopija:</strong> %s"

#: restorer.php:1297
msgid "New table prefix: %s"
msgstr "Predpona nove tabele: %s"

#: restorer.php:956 restorer.php:970
msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "%s: Ta direktorij že obstaja in bo zamenjan"

#: restorer.php:986
msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted."
msgstr "Dovoljenja datoteke ne omogočajo prenosa ali ohranitve starih podatkov; namesto tega bodo izbrisani."

#: restorer.php:100
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Podatkov nismo mogli premakniti na izbrano mesto. Preverite dovoljenja vaše datoteke."

#: restorer.php:93
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Premikam stare podatke..."

#: restorer.php:97
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Ni bilo mogoče premakniti starih podatkov."

#: restorer.php:99
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Ni bilo mogoče premakniti novih podatkov na izbrano mesto. Preverite svojo mapo wp-content/upgrade."

#: addons/reporting.php:360
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Tukaj vnesite naslove, na katere bomo poslali poročilo ob zaključku varnostnega kopiranja."

#: addons/reporting.php:373
msgid "Add another address..."
msgstr "Dodaj nov naslov..."

#: addons/reporting.php:272
msgid " (with errors (%s))"
msgstr "(z napakami (%s))"

#: addons/reporting.php:274
msgid " (with warnings (%s))"
msgstr "(z opozorili (%s))"

#: addons/reporting.php:304
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Za nastavitev uporabljenih e-poštnih naslovov uporabi sekcijo \"Poročanje\"."

#: class-updraftplus.php:1207 class-updraftplus.php:1209
msgid "files: %s"
msgstr "datoteke: %s"

#: class-updraftplus.php:1229
msgid "Size: %s Mb"
msgstr "Velikost: %s Mb"

#: class-updraftplus.php:1234 class-updraftplus.php:1239
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: addons/reporting.php:333
msgid "Email reports"
msgstr "E-poštna poročila"

#: addons/reporting.php:164
msgid "Errors"
msgstr "Napake"

#: addons/reporting.php:179
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"

#: addons/reporting.php:188
msgid "Time taken:"
msgstr "Porabljen čas:"

#: addons/reporting.php:189 admin.php:4277
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Naloženo na:"

#: addons/reporting.php:220
msgid "Debugging information"
msgstr "Informacije o razhroščevanju"

#: addons/reporting.php:122
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d napak, %d opozoril"

#: addons/reporting.php:136
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ur, %d minut, %d sekund"

#: addons/reporting.php:141
msgid "Backup Report"
msgstr "Poročilo o varnostni kopiji"

#: addons/reporting.php:149
msgid "Backup began:"
msgstr "Začetek varnostnega kopiranja:"

#: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150
msgid "Contains:"
msgstr "Vsebuje:"

#: addons/reporting.php:161
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Napake / opozorila:"

#: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:472 methods/dropbox.php:470
msgid "%s authentication"
msgstr "%s avtentifikacija"

#: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:472 class-updraftplus.php:335
#: methods/dropbox.php:130 methods/dropbox.php:470 methods/dropbox.php:484
#: methods/dropbox.php:579
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s napaka: %s"

#: addons/googlecloud.php:830 methods/dropbox.php:390
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: methods/email.php:73
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Uporabljena bo e-pošta (%s) skrbnika vašega spletnega mesta."

#: methods/email.php:74
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "Za več možnosti uporabi \"%s\" dodatek."

#: methods/s3.php:252
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Potreben %s PHP modul ni nameščen - prosite vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogoči"

#: methods/dropbox.php:175
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s ni vrnil pričakovanega odgovora - preverite poročilo za več podrobnosti"

#: admin.php:437 methods/updraftvault.php:246 methods/updraftvault.php:288
#: udaddons/options.php:244
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: admin.php:3914
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "Za več funkcij poročanja uporabi dodatek Poročanje."

#: class-updraftplus.php:3397
msgid "(version: %s)"
msgstr "(različica: %s)"

#: addons/reporting.php:406 admin.php:383 methods/email.php:77
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imejte v mislih, da imajo e-poštni strežniki pogosto omejitve velikosti; običajno okoli %sMb; varnostne kopije, ki so večje od katerihkoli omejitev po vsej verjetnosti ne bodo prispele."

#: addons/reporting.php:406 admin.php:382
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Ko je na voljo e-poštna shramba, prav tako pošlji celotno varnostno kopijo"

#: backup.php:701
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Nepoznana/nepričakovana napaka - prosimo, obrnite se na podporo"

#: addons/reporting.php:217 backup.php:737
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Poročilo se nahaja v priponki."

#: backup.php:743
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Kopirano: %s"

#: backup.php:779
msgid "Backup contains:"
msgstr "Varnostna kopija vsebuje:"

#: addons/reporting.php:148 backup.php:780
msgid "Latest status:"
msgstr "Zadnji status:"

#: backup.php:693
msgid "Files and database"
msgstr "Datoteke in baze podatkov"

#: backup.php:695
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Datoteke (varnostna kopija podatkovne baze ni bila končana)"

#: backup.php:695
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo datoteke (podatkovne baze niso bile del tega načrtovanega orpavila)"

#: backup.php:698
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Podatkovna baza (varnostna kopija datotek ni bila narejena)"

#: backup.php:698
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo podatkovna baza (datoteke niso bile del tega načrtovanega opravila)"

#: options.php:177
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "To je namestitev Worpress multi-site (network)."

#: options.php:177
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Wordpress Multisite je podprta z dodatnimi funkcijami UpdraftPlus Premium ali Multisite dodatkom."

#: options.php:177
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Brez nadgradnje UpdraftPlus omogoča varnostne kopije <strong>celotnega omrežja</strong>  <strong>vsakemu</strong> skrbniku bloga, ki lahko spreminja nastavitve (in dostopa do podatkov, vključno z gesli), prav tako pa tudi obnovo (vključno s spremembami po meri, npr. spremenjenimi gesli)."

#: options.php:177
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(To se nanaša na vse Wordpressove vtičnike za varnostno kopiranje, razen če so bili posebej programirani za združljivost z omrežji)."

#: options.php:177
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Opozorilo UpdraftPlus:"

#: udaddons/options.php:474
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ali se povežite z uporabo obrazca na tej strani, če ste že opravili nakup)"

#: udaddons/options.php:443
msgid "You've got it"
msgstr "Prejeli ste"

#: udaddons/options.php:445
msgid "Your version: %s"
msgstr "Vaša različica: %s"

#: udaddons/options.php:447 udaddons/options.php:449
msgid "latest"
msgstr "zadnje"

#: udaddons/options.php:457
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "prosimo, sledite tej povezavi za posodobitev vtičnika, da ga boste prejeli"

#: udaddons/options.php:460
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "prosimo, sledite tej povezavi za posodobitev vtičnika, da ga boste aktivirali"

#: udaddons/options.php:371 udaddons/updraftplus-addons.php:224
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Dodatki UpdraftPlus"

#: udaddons/options.php:382
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Posodobitev, ki vključuje vaše dodatke, je na voljo na UpdraftPlus - prosimo, da za prejem sledite povezavi."

#: udaddons/options.php:424
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Podpora UpdraftPlus"

#: udaddons/updraftplus-addons.php:628
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "UpdraftPlus.Com je odgovoril, vendar nismo razumeli odgovora"

#: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:666
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com je odgovoril z odgovorom,  ki ga nismo razumeli (podatki: %s)"

#: methods/updraftvault.php:546 udaddons/updraftplus-addons.php:705
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com ni prepoznal vaše e-pošte in gesla."

#: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:550
#: udaddons/updraftplus-addons.php:708
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vrnil odgovor, vendar ga nismo razumeli"

#: udaddons/options.php:94
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Za UpdraftPlus je na voljo posodobitev - prosimo, da za prejem sledite povezavi."

#: udaddons/updraftplus-addons.php:626
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Nismo se uspeli povezati z UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:3895 methods/email.php:74
msgid "Reporting"
msgstr "Poročanje"

#: admin.php:1657
msgid "Options (raw)"
msgstr "Možnosti (neobdelane)"

#: addons/reporting.php:404 admin.php:381
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Pošlji poročilo samo ob opozorilih/napakah"

#: restorer.php:1521
msgid "Content URL:"
msgstr "URL vsebine:"

#: restorer.php:97
msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
msgstr "Preveriti bi bilo potrebno dovoljenja datoteke v vaši Wordpress namestitvi"

#: admin.php:3823
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Oglejte si tudi dodatek \"Več datotek\" v naši trgovini."

#: backup.php:2729 class-updraftplus.php:589
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Na vašem računu spletnega gostovanja je le še malo razpoložljivega prostora - ostaja samo %s Mb"

#: class-updraftplus.php:566
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Količina dovoljenega pomnilnika (RAM) za PHP je zelo nizka (%s Mb) - v izzogib neuspehom zaradi nezadostnega pomnilnika bi ga morali povečati (za več pomoči se posvetujte z vašim ponudnikom spletnega gostovanja)"

#: udaddons/options.php:470
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Imate neaktiven nakup"

#: udaddons/options.php:468 udaddons/options.php:470
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivirajte ga na tej strani"

#: udaddons/options.php:474
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Pridobite ga iz trgovine UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:475
msgid "Buy It"
msgstr "Kupite ga"

#: udaddons/options.php:533
msgid "Manage Addons"
msgstr "Upravljaj dodatke"

#: udaddons/options.php:341
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "Prejeli smo neznan odgovor. Odgovor je bil:"

#: udaddons/options.php:408
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Pri poskusu pridobivanja vaših dodatkov je prišlo do napake."

#: udaddons/options.php:426
msgid "Need to get support?"
msgstr "Potrebujete podporo?"

#: udaddons/options.php:426
msgid "Go here"
msgstr "Pojdite sem"

#: udaddons/options.php:451
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(videti je kot predizdaja ali umaknjena izdaja)"

#: udaddons/options.php:457
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Na voljo za to spletno mesto (preko nakupa vseh dodatkov)"

#: udaddons/options.php:460
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Dodeljen temu spletnemu mestu"

#: udaddons/options.php:242
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Vas zanima več o varnosti gesel UpdraftPlus.com? Preberite tukaj."

#: udaddons/options.php:271
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Trenutno ste <strong>povezani</strong> v vaš UpdraftPlus.Com račun."

#: udaddons/options.php:272
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Če ste kupili nove dodatke, potem sledite tej povezavi za osvežitev vaše povezave"

#: udaddons/options.php:281
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Trenutno <strong>niste povezani</strong> v vaš UpdraftPlus.Com račun."

#: udaddons/options.php:290
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Pri poskusu povezave z UpdraftPlus.Com je prišlo do napake:"

#: udaddons/options.php:338
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Prosimo, počajte, medtem ko delamo zahtevek..."

#: udaddons/options.php:340
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Zahteva ni bila ugodena - prijavni podatki za vaš račun so napačni"

#: udaddons/options.php:120
msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
msgstr "Različica PHP na vašem strežniku je preveč zastarela ( "

#: udaddons/options.php:141
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Povežite se z vašim računom UpdraftPlus.Com"

#: udaddons/options.php:172
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Še nimate računa (je brezplačen)? Pridobite ga!"

#: udaddons/options.php:183
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ste pozabili vaše podrobnosti?"

#: udaddons/options.php:100
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Niste se še  povezali z vašim računom Updraft.Com, da bi omogočili seznam kupljenih podatkov."

#: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102
msgid "Go here to connect."
msgstr "Za povezavo pojdite sem"

#: udaddons/options.php:109
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus še ni aktiviran."

#: udaddons/options.php:110
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Za aktivacijo pojdi sem."

#: udaddons/options.php:113
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus še ni nameščen."

#: udaddons/options.php:113
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Za namestitev pojdite sem."

#: udaddons/options.php:114
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Videti je, da imate nameščen zastarel Updraft vtičnik - mogoče ste jih zmedli?"

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Vaš strežnik nima nameščenega %s modula."

#: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Brez njega bo šifriranje precej počasnejše."

#: admin.php:2921
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Podatke varnostne kopije spustite sem"

#: addons/googlecloud.php:913 methods/googledrive.php:951
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Videti je, da ste že avtentificirani,</strong> čeprav se lahko v primeru težav avtentificirate znova, da osvežite vaš dostop)."

#: class-updraftplus.php:3253
msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
msgstr "Želite več funkcij ali plačljivo, garantirano podporo? Preverite UpdraftPlus.Com"

#: class-updraftplus.php:3263
msgid "Check out WordShell"
msgstr "Preverite WordShell"

#: class-updraftplus.php:3263
msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
msgstr "upravljaj Wordpress iz ukazne vrstice - velik prihranek časa"

#: admin.php:2553
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "Se pri poskusu varnostnega kopiranja ni zgodilo nič?"

#: admin.php:2891
msgid "Restoring:"
msgstr "Obnavljanje:"

#: admin.php:2891
msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
msgstr "Pritisnite gumb Obnovitev ob izbrani varnostni kopiji."

#: admin.php:389
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Obnovitev se je pričela. Ne ustavljaj ali zapiraj brskalnika dokler se ne pojavi sporočilo o koncu."

#: admin.php:391
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Strežnik je vrnil kodo napake (poskusite znova ali preverite poročilo vašega strežnika)"

#: admin.php:387
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Če izvzamete tako podatkovne baze kot podatke, potem ste izvzeli vse!"

#: restorer.php:1515
msgid "Site home:"
msgstr "Spletno mesto:"

#: addons/morestorage.php:139
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Možnosti oddaljene shrambe"

#: addons/autobackup.php:199 addons/autobackup.php:886
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Zapomni si to odločitev za naslednjič (še vedno boste imeli možnost za spremembo)"

#: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:331
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(kot ponavadi lahko poročilo najdete na UpdraftPlus strani nastavitev)..."

#: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:126 methods/stream-base.php:131
msgid "Upload failed"
msgstr "Nalaganje ni uspelo"

#: admin.php:3788
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Z dodatkom lahko pošljete varnostno kopijo na več kot en cilj."

#: admin.php:3406
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Opomba: spodnja vrstica napredka temelji na fazah, NE času. Ne prekinjajte varnostnega kopiranja samo zato, ker je videti, da je za nekaj časa obstala - to je normalno."

#: admin.php:3304
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, datoteka %s od %s)"

#: addons/sftp.php:512
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Neuspeh: Uspeli smo se prijaviti in premakniti na izbrani direktorij, a na tej lokaciji nismo uspeli  ustvariti datoteke."

#: addons/sftp.php:514
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Neuspeh: Uspeli smo se prijaviti, a na tej lokaciji nismo uspeli ustvariti datoteke."

#: addons/autobackup.php:199 addons/autobackup.php:890 addons/lockadmin.php:132
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Preberi več o delovanju..."

#: addons/sftp.php:401
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Uporabi SCP namesto SFTP"

#: addons/sftp.php:46
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "SCP/SFTP nastavitve gostovanja"

#: addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "SCP/SFTP uporabniške nastavitve"

#: methods/email.php:45
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Varnostna kopija je od: %s."

#: methods/email.php:58
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Poskus pošiljanja varnostne kopije preko e-pošte ni uspel (najbrž je kopija  prevelika za to metodo)"

#: addons/sftp.php:435 addons/sftp.php:437 methods/addon-base.php:267
#: methods/cloudfiles.php:449 methods/ftp.php:273
#: methods/openstack-base.php:291 methods/s3.php:657
#: methods/stream-base.php:218
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s testni rezultat nastavitev:"

#: admin.php:4577
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Če vidite več varnostnih kopij, kot ste jih pričakovali, je to najbrž posledica neizbrisa starih varnostnih kopij preden se konča novo varnostno kopiranje."

#: admin.php:4575 admin.php:4577
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ni končano)"

#: admin.php:4004
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "UpdraftPlus bo na tem mestu zapisal zip dateke, ki jih najprej naredi. V ta direktorij vašega strežnika mora biti možno zapisovati. Je relativen vašemu direktoriju z vsebino (ki je privzeto imenovan wp-content)."

#: admin.php:4004
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Ne</b> postavite je v vaš direktorij za nalaganje ali vtičnike, saj bo to povzročilo rekurzijo (varnostno kopijo varnostne kopije od varnostne kopije...)."

#: admin.php:3313
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Čakam, dokler načrtovalec zaradi napak ne poskusi znova"

#: admin.php:3318
msgid "Backup finished"
msgstr "Varnostno kopiranje je končano"

#: admin.php:3368 methods/updraftvault.php:323 methods/updraftvault.php:381
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznano"

#: admin.php:3385
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "Naslednje nadaljevanje: %d (po %ss)"

#: admin.php:3386
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "Zadnja aktivnost: %ss nazaj"

#: admin.php:3401
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ID opravila: %s"

#: admin.php:3345
msgid "table: %s"
msgstr "tabela: %s"

#: admin.php:3332
msgid "Created database backup"
msgstr "Ustvarjena varnostna kopija podatkovne baze"

#: admin.php:3358
msgid "Encrypting database"
msgstr "Šifriranje podatkovne baze"

#: admin.php:3366
msgid "Encrypted database"
msgstr "Šifrirana podatkovna baza"

#: admin.php:3297
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Nalagam datoteke na oddaljeno shrambo"

#: admin.php:3309
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Obrezovanje starih varnostnih kopij"

#: admin.php:3278
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Ustvarjamo zip datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:3291
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Ustvarjena je zip datoteke varnostne kopije"

#: admin.php:3343
msgid "Creating database backup"
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne baze"

#: admin.php:3273
msgid "Backup begun"
msgstr "Varnostno kopiranje se je pričelo"

#: admin.php:2832
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Varnostno kopiranje v teku:"

#: admin.php:919
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "V vaši namestitvi Wordpressa je preko nastavitve DISABLE_WP_CRON  onemogočen razporejevalnik. Varnostno kopiranje se ne more začeti (niti &quot;Kopiraj zdaj&quot;) dokler ročno ne nastavite objekta za priklic razporejevalnika ali dokler ni omogočen."

#: restorer.php:577 restorer.php:584
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus bi moral ustvariti %s v vašem vsebinskem direktoriju, vendar ni uspel - prosimo, preverite dovoljenja vaših datotek in omogočite dostop (%s)"

#: restorer.php:577
msgid "folder"
msgstr "mapa"

#: restorer.php:584
msgid "file"
msgstr "datoteka"

#: backup.php:1839
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr "Neuspelo odpiranje direktorija (preverite dovoljenja datoteke): %s"

#: backup.php:1825
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr "%s: neberljiva datoteka - ne more biti varnostno kopirana (preverite dovoljenja datoteke)"

#: class-updraftplus.php:2362
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Varnostno kopiranje se ni končalo; nadaljevanje je načrtovano"

#: class-updraftplus.php:1457
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Vaša spletna stran ni pogosto obiskana in UpdraftPlus ne dobiva dovolj sredstev, ki si jih želi; prosimo, preberite to stran:"

#: addons/copycom.php:489 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:610
#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95
#: methods/googledrive.php:239
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "%s avtentifikacija se ne more nadaljevati, ker ji nekaj na vašem spletnem mestu to onemogoča. Poskusite onemogočiti druge vaše vtičnike in preklopiti na privzeto temo. (Še posebno iščite komponento, ki pošilja output preden se stran zažene (najveretneje PHP opozorila/napake. Pomaga lahko tudi onemogočanje katerekoli razhroščevalne nastavitve)."

#: admin.php:2377
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Vaš limit pomnilnika PHP (določen s strani vašega ponudnika spletnega gostovanja) je zelo nizek. UpdraftPlus ga je poskusil dvigniti, a brez uspeha. Vtičnik lahko ima težave, če je limit pomnilnika nižji od 64 Mb - še posebej če nalagate zelo velike datoteke (čeprav je po drugi strani mnogo spletnih mest uspešnih z 32 Mb limita - vaša izkušnja se lahko spreminja)."

#: addons/autobackup.php:75 addons/autobackup.php:873
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Samodejne varnostne kopije UpdraftPlus"

#: addons/autobackup.php:894
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Ne prekinjajte po pritisku na Nadaljuj spodaj - počakajte, da se varnostno kopiranje zaključi."

#: addons/autobackup.php:895 admin.php:431
msgid "Proceed with update"
msgstr "Nadaljuj s posodobitvijo"

#: addons/autobackup.php:242 addons/autobackup.php:338
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Začenjam samodejno varnostno kopiranje..."

#: addons/autobackup.php:292
msgid "plugins"
msgstr "vtičniki"

#: addons/autobackup.php:299
msgid "themes"
msgstr "teme"

#: addons/autobackup.php:320
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za posodobitev tega spletnega mesta."

#: addons/autobackup.php:331
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjam varnostno kopijo podatkovne baze z UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:340 addons/autobackup.php:468
#: addons/autobackup.php:519
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Samodejno varnostna kopija"

#: addons/autobackup.php:393
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije z UpdraftPlus..."

#: addons/autobackup.php:421
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Pripetile so se napake:"

#: addons/autobackup.php:199
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Samodejno varnostno kopiraj (kjer možno) vtičnike, teme in Wordpressove podatkovne baze z UpdraftPlus pred posodobitvijo"

#: addons/autobackup.php:238
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Ustvarjam %s in varnostno kopijo podatkovne baze z UpdraftPlus..."

#: addons/morefiles.php:106
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Ni mogoče brati zip datoteke (%s) - ni bilo možno preveriti njene celovitosti."

#: addons/morefiles.php:116
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Ni mogoče odpreti zip datoteke (%s) - ni bilo možno preveriti njene celovitosti."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "To ni videti veljavna Wordpressova temeljna varnostna kopija - manjkala je datoteka %s."

#: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Če niste prepričani, se raje ustavite; v nasprotnem primeru lahko uničite namestitev Wordpressa."

#: admin.php:2178 admin.php:2605
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: admin.php:2181
msgid "More plugins"
msgstr "Več vtičnikov"

#: class-updraftplus.php:3425
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Uvažete iz novejše različice Wordpressa (%s) v starejšo (%s). Ne moremo zagotoviti, da bo Worpressu to uspelo."

#: class-updraftplus.php:3528
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Tej varnostni kopiji podatkovne baze manjka jedro Wordpressovih tabel: %s"

#: class-updraftplus.php:3533
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus med iskanjem varnostne kopije podatkovne baze ni mogel najti predpone tabele."

#: class-updraftplus.php:3346
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Podatkovna baza je premajhna, da bi bila veljavna Wordpressova podatkovna baza (velikost: %s Kb)."

#: admin.php:486 admin.php:900
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr "UpdraftPlus Premium lahko pred posodobitvijo <strong>samodejno</strong> izvede varnostno kopijo vaših vtičnikov ali tem in podatkovnih baz."

#: admin.php:486 admin.php:900
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr "Brez, da bi si zapomnili, bodite vedno zavarovani - za več informacij sledite tej povezavi."

#: addons/autobackup.php:457 admin.php:885
msgid "Update Plugin"
msgstr "Posodobi vtičnik"

#: addons/autobackup.php:508 admin.php:889
msgid "Update Theme"
msgstr "Posodobi temo"

#: admin.php:484 admin.php:898
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr "Zavrzi (za %s tednov)"

#: addons/autobackup.php:876 admin.php:485 admin.php:899
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Zavarujte se s samodejnim varnostnim kopiranjem"

#: restorer.php:2027
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr "Pot (%s) za nalaganje ne obstaja - resetiram (%s)"

#: admin.php:2340
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Če še vedno lahko berete te besede, ko se stran neha nalagati, potem je na spletnem mestu Javascript ali jQuery napaka."

#: admin.php:421
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Sledite tej povezavi za poskus dešifriranja in prenosa podatkovne baze na vaš računalnik."

#: admin.php:422
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Ta dešifrirni ključ bo doživel poskus:"

#: admin.php:423
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Neznan odgovor strežnika:"

#: admin.php:424
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Status neznanega odgovora strežnika:"

#: admin.php:425
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Datoteka je naložena."

#: admin.php:417
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(preverite, da ste poskusili naložiti zip datoteko, ki je bila predhodno ustvarjena z UpdraftPlus)"

#: admin.php:418
msgid "Upload error:"
msgstr "Napaka nalaganja:"

#: admin.php:419
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Ta datoteka ni videti šifriran arhiv UpdraftPlus (takšne datoteke so .gz.crypt datoteke, ki imajo imena kot: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:420
msgid "Upload error"
msgstr "Napaka nalaganja"

#: admin.php:407
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Brisanje iz vašega strežnika"

#: admin.php:408
msgid "Download to your computer"
msgstr "Prenesi na vaš računalnik"

#: admin.php:409
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "in potem, če želite,"

#: methods/s3.php:679
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Primeri S3 združljivih ponudnikov gostovanja:"

#: methods/googledrive.php:417
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "Nalaganje najbrž en bo uspelo: %s limit za katerokoli posamično datoteko je %s, ta datoteka pa ima %s Gb (%d bajtov)"

#: admin.php:4938
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "Po razširitvi kateregakoli arhiva ne bo prišlo do izbrisa, ker ni bilo oblačne shrambe za to varnostno kopijo"

#: admin.php:4541
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arhiv(ov) v seriji)."

#: admin.php:4544
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Videti je, da v seriji več arhivov manjka eden ali več arhivov."

#: admin.php:3976
msgid "Split archives every:"
msgstr "Razdeli arhiv vsakih:"

#: admin.php:398
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Napaka: strežnik je poslal prazen odgovor."

#: admin.php:399
msgid "Warnings:"
msgstr "Opozorila:"

#: addons/moredatabase.php:222 admin.php:401
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Napaka: strežnik nam je poslal nerazumljiv odgovor (JSON)."

#: admin.php:2073
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Ta datoteka je videti kot, da bi bila ustvarjena z UpdraftPlus, a namestitev ne pozna objektov te vrste: %s. Morate morda namestiti dodatek?"

#: admin.php:1480
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile uspešno procesirane. Za nadaljevanje ponovno pritisnite Obnovi."

#: admin.php:1482
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile procesirane, vendar se je pojavilo nekaj opozoril. Če je vse v redu, potem za nadaljevanje ponovno pritisnite Obnovi. V nasprotnem primeru prekličite in najprej popravite probleme."

#: admin.php:1484
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Datoteke arhiva varnostne kopije so bile procesirane, vendar se je pojavilo nekaj napak. Preden boste ponovno poskusili, najprej prekličite in popravite probleme."

#: admin.php:1144
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Ne najdemo arhiva varnostne kopije za to datoteko. Vrsta oddaljene shrambe v uporabi (%s) nam ne dovoljuje pridobivanje datotek. Za obnovitev z uporabo UpdraftPlus bo potrebno pridobiti kopijo te datoteke in jo umestiti v delovno mapo UpdraftPlus."

#: admin.php:1385
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Ne obstaja nobena takšna serija varnostne kopije."

#: admin.php:1453
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Ne najdemo datoteke (potrebno jo je naložiti) %s"

#: admin.php:1455
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datoteko smo našli, vendar je nične velikosti (potrebno jo je ponovno naložiti): %s"

#: admin.php:1460
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Datoteko (%s) smo našli, vendar je drugačne velikoste (%s) od pričakovane (%s) - morda je poškodovana."

#: admin.php:1475
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Tej seriji varnostne kopije iz več arhivov manjkajo naslednji arhivi: %s"

#: restorer.php:526
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Neuspeh pri premikanju direktorija (preverite dovoljenja vaše datoteke in kvoto diska): %s"

#: restorer.php:517
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "Neuspeh pri premikanju datoteke (preverite dovoljenja vaše datoteke in kvoto diska): %s"

#: restorer.php:94
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Premikamo razpakirano varnostno kopijo na svoje mesto..."

#: backup.php:2436 backup.php:2689
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Neuspeh pri odpiranju zip datoteke (%s) - %s"

#: addons/morefiles.php:94
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Pot do strežnikovega Wordpress root direktorija: %s"

#: methods/s3.php:687
msgid "... and many more!"
msgstr "... in veliko več!"

#: methods/s3.php:725
msgid "%s end-point"
msgstr "%s končna točka"

#: admin.php:4857
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datoteka lokalno ni na voljo - potrebno jo je pridobiti iz oddaljene shrambe"

#: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (združljivo)"

#: admin.php:4805
msgid "Final checks"
msgstr "Zadnje preverbe"

#: admin.php:4844
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Iskanje %s arhiva: ime datoteke: %s"

#: admin.php:3982
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Izberite za brisanje odvečnih datotek varnostne kopije iz vašega strežnika, potem ko se varnostno kopiranje zaključi (če ne izberete, potem odposlane datoteke ostanejo na voljo tudi lokalno, te datoteke pa niso del limitov hrambe)."

#: admin.php:3861
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Spustite šifrirane datoteke (db.gz.crypt datoteke) podatkovne baze na to mesto, da jih naložite na dešifriranje"

#: admin.php:4063
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Strežniška pot do vašega direktorija wp-content: %s"

#: admin.php:414
msgid "Raw backup history"
msgstr "Neobdelana zgodovina varnostnih kopij"

#: admin.php:3129
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Pokaži neobdelano varnostno kopijo in seznam datoteke"

#: admin.php:397
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Procesiram datoteke - prosimo, počakajte..."

#: admin.php:2884
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "Vaša Wordpress namestitev ima težave s prikazovanjem dodatnih presledkov. To lahko okvari varnostne kopije, ki jih prenesete iz tega mesta. "

#: admin.php:2884 admin.php:4990
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "Prosimo, obrnite se na pogosto uporabljena vprašanja za pomoč v zvezi s tem."

#: class-updraftplus.php:3354
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Neuspeh pri odpiranju datoteke podatkovne baze."

#: class-updraftplus.php:3334
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "Neuspeh pri zapisovanju dešifrirane podatkovne baze v datotečni sistem."

#: admin.php:1629
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Poznane varnostne kopije (neobdelane)"

#: restorer.php:1270
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "Uporaba direktorija iz varnostne kopije: %s"

#: restorer.php:876
msgid "Files found:"
msgstr "Najdene datoteke:"

#: restorer.php:882
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "Ne moremo oštevilčiti datoteke v tem direktoriju."

#: restorer.php:1708
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Zahtevan pogon (%s) tabele ni prisoten - spreminjam v MyISAM."

#: restorer.php:1718
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "Obnavljam tabelo (%s)"

#: addons/migrator.php:303
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "To je videti kot selitev (varnostna kopija iz spletnega mesta z drugim naslovom/URL), vendar niste izbrali možnosti za iskanje in zamenjavo podatkovnih baz. To je ponavadi napaka."

#: admin.php:4879
msgid "file is size:"
msgstr "Datoteka velikosti:"

#: addons/googlecloud.php:870 addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344
#: addons/migrator.php:347 admin.php:919 admin.php:2345 admin.php:3154
#: backup.php:2736 updraftplus.php:148
msgid "Go here for more information."
msgstr "Pojdite sem za več informacij."

#: admin.php:396
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Nekatere datoteke se še vedno prenašajo ali se procesirajo - prosimo, počakajte."

#: class-updraftplus.php:3402 class-updraftplus.php:3415
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Ta serija varnostne kopije je iz drugega spletnega mesta - to ni obnova, ampak selitev. Da vam to uspe, potrebujete dodatek Selivec."

#: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235
msgid "%s login failure"
msgstr "Neuspela prijava %s"

#: methods/ftp.php:110
msgid "%s upload failed"
msgstr "Neuspelo nalaganje %s"

#: addons/fixtime.php:373
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Vnesite v obliki UU:MM (npr. 14:22)."

#: addons/fixtime.php:373
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Uporabljeni časovni pas je tisti iz nastavitev Wordpress, v Nastavitve -> Splošno"

#: methods/dropbox.php:94
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox napaka: %s (glejte poročilo za več informacij)"

#: methods/dropbox.php:294
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Ni videti, da bi bili avtentificirani z %s (med brisanjem)"

#: methods/dropbox.php:302
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Neuspeh pri dostopu %s med brisanjem (glejte poročilo za več informacij)"

#: addons/copycom.php:261 methods/dropbox.php:335
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Ni videti, da bi bili avtentificirani z %s"

#: methods/cloudfiles.php:418
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Napaka - ne obstaja takšna datoteka na %s"

#: methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Napaka - neuspeh pri prenosu datoteke iz %s"

#: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s napaka - neuspeh pri nalaganju datoteke"

#: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:209 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823
#: methods/openstack-base.php:345 methods/stream-base.php:281
#: methods/stream-base.php:288 methods/stream-base.php:301
msgid "%s Error"
msgstr "%s napaka"

#: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99
#: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285
#: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340
#: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216
#: methods/openstack-base.php:307 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:382 methods/openstack-base.php:399
#: methods/openstack-base.php:404
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s avtentifikacija ni uspela"

#: class-updraftplus.php:844 methods/cloudfiles.php:211
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s napaka - neuspelo ponovno sestavljanje delčkov"

#: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:437 admin.php:2018
#: admin.php:2065 admin.php:2073 class-updraftplus.php:692
#: class-updraftplus.php:698 class-updraftplus.php:3322
#: class-updraftplus.php:3324 class-updraftplus.php:3455
#: class-updraftplus.php:3488 methods/googledrive.php:299 restorer.php:870
msgid "Error: %s"
msgstr "Napaka: %s"

#: admin.php:3999
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Direktorij varnostne kopije obstaja, a <b>ni</b> zapisljiv."

#: admin.php:3997
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Direktorij varnostne kopije <b>ne</b> obstaja."

#: admin.php:3413 admin.php:3632 class-updraftplus.php:3402
#: class-updraftplus.php:3415
msgid "Warning: %s"
msgstr "Opozorilo: %s"

#: admin.php:2524
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Zadnje varnostno kopiranje:"

#: backup.php:1869 backup.php:1895
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s neberljiva datoteka - ni je mogoče varnostno kopirati"

#: backup.php:2455
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Naleteli smo na zelo veliko datoteko: %s (velikost: %s Mb)"

#: backup.php:1319
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabela %s ima zelo veliko vrstic (%s) - upamo, da vam je vaš ponudnik spletnega gostovanja dal na voljo dovolj sredstev za varnostno kopiranje"

#: backup.php:1430
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Pripetila se je napaka ob zapiranju zaključne datoteke podatkovne baze."

#: backup.php:728
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Pripetena opozorila:"

#: class-updraftplus.php:2350
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Varnostno kopiranje je očitno uspelo (z opozorili) in je sedaj končano"

#: class-updraftplus.php:602
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Razpoložljivega prostora na disku je zelo malo - ostaja le %s Mb"

#: addons/migrator.php:420
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Preseljeno mesto (iz UpdraftPlus)"

#: addons/migrator.php:499
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>NAPAKA</strong>: URL spletnega mesta je že v uporabi."

#: addons/migrator.php:444
msgid "New site:"
msgstr "Novo spletno mesto:"

#: addons/migrator.php:361
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Potrebne informacije za nadaljevanje:"

#: addons/migrator.php:362
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Vnesite podrobnosti o položaju tega novega spletnega mesta v omrežni namestitvi:"

#: addons/migrator.php:307
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Procesirani vtičniki:"

#: addons/migrator.php:318
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Aktivirana tema omrežja:"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Nekateri strežniki oglašujejo šifriran FTP, ko je na voljo, a se nato izteče (po dolgem času), ko ga poskušate uporabiti. Če se vam to dogaja, pojdite v \"Napredne možnosti\" in tam izklopite SSL."

#: addons/sftp.php:75
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Preverite dovoljenja vaše datoteke: Nismo mogli uspešno ustvariti direktorija in vstopiti vanj:"

#: methods/s3.php:701
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP namestitev vašega strežnika ne vsebuje potrebnega modula (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogočijo."

#: methods/s3.php:888
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Prosimo, preverite poverilnice dostopa."

#: addons/s3-enhanced.php:157 methods/s3.php:866
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Napaka, sporočena z %s, je bila:"

#: restorer.php:1287
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Prosimo, priskrbite zahtevane informacije in nato nadaljujte."

#: restorer.php:1869
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "Ne moremo spustiti tabel, zato jih namesto tega brišemo (%s)"

#: class-updraftplus.php:3466 restorer.php:1552
msgid "Site information:"
msgstr "Informacije o spletnem mestu:"

#: restorer.php:1852
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "Ne moremo ustvariti novih table, zato preskakujemo ta ukaz (%s)"

#: addons/migrator.php:303 admin.php:2340 class-updraftplus.php:3459
#: restorer.php:1438 restorer.php:1458 restorer.php:1828
msgid "Warning:"
msgstr "Opozorilo:"

#: restorer.php:1439
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Vaš uporabnik podatkovne baze nima dovoljenja za ustvarjanje tabel.  Poskusili bomo obnovitev s preprostim praznjenjem tabel; to bi moralo delovati, če a) obnavljate Wordpressovo različico z enako strukturo podatkovne baze in b) vaša uvožena podatkovna baza ne vsebuje tabel, ki niso že prisotne  v uvažanem spletnem mestu."

#: class-updraftplus.php:3451 restorer.php:102
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Uporabljate Wordpress omrežje - vendar vaša varnostna kopija ni takšne vrste."

#: admin.php:4832
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Preskakovanje obnove jedra Wordpress ob uvažanju samostojnega spletnega mesta v omrežno namestitev. Če imate kaj nujnega v vašem Wordpress direktoriju, potem boste morali te vsebine dodati ročno iz zip datoteke."

#: admin.php:4116 methods/updraftvault.php:230
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP namestitev vašega strežnika ni vsebovala <strong>zahtevanih</strong> (za %s) modul (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja, da ga omogoči."

#: admin.php:432
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: addons/autobackup.php:244 addons/autobackup.php:335 admin.php:390
#: methods/remotesend.php:70 methods/remotesend.php:78
#: methods/remotesend.php:207 methods/remotesend.php:215
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Nepričakovan odgovor:"

#: addons/reporting.php:402 admin.php:386
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Za pošiljanje na več naslovov, vsak naslov ločite z vejico."

#: admin.php:412
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informacija"

#: admin.php:3099
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "prikaži PHP informacijo (phpinfo)"

#: admin.php:3116
msgid "zip executable found:"
msgstr "najden izvršilni zip:"

#: admin.php:2533
msgid "Migrate Site"
msgstr "Preseli spletno mesto"

#: addons/migrator.php:159
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Preberite ta članek, da korak za korakom vidite, kako je narejeno.</a>"

#: admin.php:2538
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ali želite seliti ali klonirati/podvojiti spletno mesto?"

#: admin.php:2538
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Potem poskusite dodatek Selivec. Ko ga boste enkrat uporabili, boste prihranili ceno nakupa glede na čas, ki bi ga porabili, če bi to delali ročno."

#: admin.php:2538
msgid "Get it here."
msgstr "Pridobite ga tukaj."

#: admin.php:2969
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Brišem... prosimo počakajte, da se komunikacija z oddaljeno shrambo konča."

#: admin.php:2968
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Izbriši tudi iz oddaljene shrambe"

#: admin.php:2859
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Zadnje UpdraftPlus.com novice:"

#: admin.php:2457
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Kloniraj/preseli"

#: admin.php:2176
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: admin.php:2175
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:1614
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "Izbrisani lokalni arhivi: %d"

#: admin.php:1615
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "Izbrisani oddaljeni arhivi: %d"

#: backup.php:157
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - ne moremo varnostno kopirati tega subjekta; ustrezen direktorij ne obstaja (%s)"

#: admin.php:1540
msgid "Backup set not found"
msgstr "Najdena je serija varnostne kopije"

#: class-updraftplus.php:3280
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "Naročite se na blog UpdraftPlus, da dobite zadnje novice in ponudbe"

#: class-updraftplus.php:3280
msgid "Blog link"
msgstr "Povezava do bloga"

#: class-updraftplus.php:3280
msgid "RSS link"
msgstr "Povezava do RSS"

#: addons/sftp.php:416 methods/addon-base.php:257 methods/ftp.php:256
#: methods/s3.php:640 methods/stream-base.php:208
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Preizkušamo %s nastavitve..."

#: admin.php:2911
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ali jih lahko ročno prenesete v vaš UpdraftPlus direktorij (običajno wp-content/updraft), npr. preko FTP, in nato uporabite zgornjo povezavo \"ponovno iskanje\"."

#: admin.php:935
msgid "Notice"
msgstr "Obvestilo"

#: admin.php:935
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Vklopljen je razhroščealni način UpdraftPlus. Morda boste na tej strani videli UpdraftPlus obvestila o razhroščevanju, pa tudi od drugih nameščenih vtičnikov. Prosimo, prepričajte se, da so opažena obvestila od UpdraftPlus, preden se odločite za podporo."

#: backup.php:710
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Pripetene napake:"

#: admin.php:384
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Ponovno iskanje (varnostnih kopij, ki ste jih ročno naložili v interno hrambo)..."

#: admin.php:395
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Začeli smo iskati ta subjekt"

#: addons/migrator.php:1050
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Poteka SQL posodobitev ukazov:"

#: addons/migrator.php:1051 admin.php:400
msgid "Errors:"
msgstr "Napake:"

#: addons/migrator.php:1052
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Porabljen čas (sekunde):"

#: addons/migrator.php:1188
msgid "rows: %d"
msgstr "vrstice: %d"

#: addons/migrator.php:1302
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" nima primarnega ključa, na vrstici %s je potrebna ročna sprememba."

#: addons/dropbox-folders.php:26
msgid "Store at"
msgstr "Shrani na"

#: addons/migrator.php:891
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Nič ni za narediti: URL spletnega mesta je že: %s"

#: addons/migrator.php:902
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Opozorilo: URL (%s) baze podatkov spletnega mesta je drugačen od pričakovanega (%s)"

#: addons/migrator.php:918
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "Iskanje in zamenjava podatkovne baze: zamenjaj %s v odlagališču varnostne kopije z %s"

#: addons/migrator.php:949
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama tabel"

#: addons/migrator.php:1047
msgid "Tables examined:"
msgstr "Preučene tabele:"

#: addons/migrator.php:1048
msgid "Rows examined:"
msgstr "Preučene vrstice:"

#: addons/migrator.php:1049
msgid "Changes made:"
msgstr "Narejene spremembe:"

#: addons/sftp.php:279
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s Napaka: Neuspel prenos"

#: addons/moredatabase.php:185 addons/sftp.php:346
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"

#: addons/sftp.php:353
msgid "Port"
msgstr "Vrata"

#: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:187 addons/sftp.php:367
#: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:287
#: udaddons/options.php:145
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

#: addons/sftp.php:392
msgid "Directory path"
msgstr "Pot direktorija"

#: addons/sftp.php:394
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Na katero mesto spremeniti direktorij po prijavi - to je pogosto relativno glede na vaš domači direktorij."

#: addons/sftp.php:446
msgid "host name"
msgstr "ime gostitelja"

#: addons/sftp.php:450 methods/openstack2.php:147
msgid "username"
msgstr "uporabniško ime"

#: methods/openstack2.php:152
msgid "password"
msgstr "geslo"

#: addons/sftp.php:459
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Neuspeh: Vrata morajo biti število."

#: addons/fixtime.php:373
msgid "starting from next time it is"
msgstr "začenjati iz naslednjič je"

#: addons/multisite.php:169
msgid "Multisite Install"
msgstr "Omrežna namestitev"

#: addons/multisite.php:175 udaddons/options.php:225
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za dostop do te strani."

#: addons/multisite.php:194
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do te strani."

#: addons/migrator.php:347 addons/multisite.php:607
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Nujni vtičniki"

#: addons/multisite.php:614
msgid "Blog uploads"
msgstr "Nalaganje na blog"

#: addons/migrator.php:517
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Vsi sklici na lokacijo spletnega mesta bodo zamenjani s trenutnim URL vašega spletnega mesta, ki je: %s"

#: addons/migrator.php:517
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Išči in zamenjaj lokacijo spletnega mesta podatkovne baze (seli)"

#: addons/migrator.php:517
msgid "(learn more)"
msgstr "(nauči se več)"

#: addons/migrator.php:751 addons/migrator.php:1029
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Neuspeh: %s operacija se mi mogla začeti."

#: addons/migrator.php:753 addons/migrator.php:1031
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Neuspeh: nismo razumeli rezultat %s operacije."

#: addons/migrator.php:825
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Podatkovna baza: išči in zamenjaj URL spletnega mesta"

#: addons/migrator.php:829
msgid "This option was not selected."
msgstr "Ta možnost ni bila izbrana."

#: addons/migrator.php:863 addons/migrator.php:867 addons/migrator.php:871
#: addons/migrator.php:876 addons/migrator.php:880 addons/migrator.php:885
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Napaka: nepričakovan prazen parameter (%s, %s)"

#: addons/morefiles.php:86
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Zgornje datoteke obsegajo vse v namestitvi Wordpress."

#: addons/morefiles.php:93
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Wordpress jedro (vključno z dodatki v vaš root Wordpress direktorij)"

#: addons/morefiles.php:179
msgid "More Files"
msgstr "Več datotek"

#: addons/morefiles.php:210 addons/morefiles.php:221
msgid "Enter the directory:"
msgstr "Vstopi v direktorij:"

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Če niste prepričani, čemu služi ta možnost, potem je nočete in jo izklopite."

#: addons/morefiles.php:199
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "Če jo uporabljate, vnesite absolutno pot (ni relativna vaši Wordpress namestitvi)."

#: addons/morefiles.php:201
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Pri vnosu bodite previdni - če vnesete / potem bo res poskušalo narediti zip vašega celotnega strežnika."

#: addons/morefiles.php:454
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Ni varnostnih kopij %s direktorijev: nič ni bilo najdeno za kopiranje"

#: addons/sftp.php:39
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Na voljo je šifrirani FTP, ki ga bomo samodejno najprej poskusili (pred nešifriranim, če ne bo uspešen), razen če ga onemogočite z uporabo naprednih možnosti. Gumb \"Preizkusi FTP prijavo\" vam bo povedal, katero vrsto povezave uporabljate."

#: addons/sftp.php:39
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "Privzeto v uporabi je eksplicitno šifriranje. Za vsiljenje implicitnega šifriranja (vrata 990), spodaj dodajte :990 v vaš FTP strežnik."

#: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48
msgid "No %s found"
msgstr "Ni najdenih %s"

#: addons/sftp.php:489
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Preverite dovoljenja za vašo datoteko: Nismo mogli uspešno ustvariti in vnesti:"

#: methods/ftp.php:343
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Mora že obstajati"

#: methods/ftp.php:374
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni bilo danih strežnikovih podrobnosti."

#: methods/ftp.php:392
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Neuspeh: ni se nam uspelo prijaviti s temi poverilnicami."

#: methods/ftp.php:400
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "Neuspeh: pri preizkušanju poverilnic se je pripetila nepričakovana interna napaka UpdraftPlus - prosimo, kontaktirajte razvijalca"

#: methods/ftp.php:404
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Uspeh: uspešno smo se prijavili in potrdili zmožnost ustvarjanja datoteke v danem direktoriju (vrsta prijava:"

#: methods/ftp.php:407
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Neuspeh: uspešno smo se prijavili, a nismo uspeli ustvariti datoteke v danem direktoriju."

#: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:44 methods/addon-base.php:57
#: methods/addon-base.php:98 methods/addon-base.php:129
#: methods/addon-base.php:185 methods/addon-base.php:281 methods/ftp.php:29
#: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:32
#: methods/stream-base.php:146 methods/stream-base.php:181
#: methods/stream-base.php:265
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nismo našli %s nastavitev"

#: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Delček:Nastala je %s A %s napaka"

#: methods/stream-base.php:288
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri odpiranju oddaljene datoteke: Neuspešen prenos"

#: methods/stream-base.php:301
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Neuspelo lokalno zapisovanje: Napaka pri prenosu"

#: addons/webdav.php:42
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:46
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "Vnesite celoten URL, ki se začenja z webdav:// ali webdavs:// in vključuje pot, uporabniško ime, geslo in potrebna vrata - npr. %s"

#: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660
#: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:476 admin.php:3466 admin.php:3501
#: admin.php:3510 methods/addon-base.php:300 methods/stream-base.php:317
msgid "Failed"
msgstr "Neuspelo"

#: methods/addon-base.php:310 methods/stream-base.php:331
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Neuspeh: v ta direktorij nismo uspeli umestiti datoteke - prosimo, preverite svoje poverilnice."

#: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:454
msgid "WordPress Core"
msgstr "Jedro Wordpress"

#: addons/morefiles.php:67
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Prepiši wp-config.php"

#: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:487
#: methods/dropbox.php:489
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "avtentificirali ste vaš %s račun"

#: addons/copycom.php:395 methods/dropbox.php:492
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "čeprav del vrnjenih informacij ni bil pričakovan - vaš korist je lahko različna"

#: addons/copycom.php:403 addons/onedrive.php:507 methods/dropbox.php:496
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Ime vašega %s računa: %s"

#: methods/ftp.php:326
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "V običajnem UpdraftPlus je podprt samo nešifriran FTP."

#: methods/ftp.php:326
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Če želite šifriranje (npr. shranjujete občutljive poslovne podatke), potem so na voljo dodatki."

#: methods/s3.php:621
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Neuspel prenos %s. Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: methods/s3.php:468 methods/s3.php:540 methods/s3.php:626
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Neuspel dostop do prenosnih podatkov %s. Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: methods/s3.php:716
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite vaš dostopni ključ in skrivni ključ <a href=\"%s\">iz vaše %s konzole</a>, nato izberite (globalno izvirno - vsi %s uporabniki) ime prenosnih podatkov (črke in števila) (in pot po izbiri) za uporabo shrambe. Prenosni podatki bodo ustvarjeni, če še ne obstajajo."

#: methods/s3.php:718
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Če vidite napake z zvezi s SSL certifikati, potem prosimo, če tukaj poiščete pomoč."

#: methods/s3.php:739
msgid "%s access key"
msgstr "%s dostopni ključ"

#: methods/s3.php:743
msgid "%s secret key"
msgstr "%s skrivni ključ"

#: methods/s3.php:747
msgid "%s location"
msgstr "%s lokacija"

#: methods/s3.php:748
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Vnesite samo ime prenosnih podatkov ali prenosni podatek in pot. Primeri: mojpodatek, mojpodatek/mojapot"

#: methods/s3.php:792
msgid "API secret"
msgstr "Skrivni API"

#: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:814
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih podrobnosti prenosnih podatkov."

#: addons/s3-enhanced.php:130 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:834
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: methods/s3.php:865
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Neuspeh: Nismo mogli uspešno dostopati do takšnih prenosnih podatkov ali jih ustvariti. Prosimo, preverite vaše dostopne poverilnice, in če so pravilne, preizkusite drugo ime prenosnih podatkov (drug uporabnik %s je morda že izbral vaše ime)."

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:876
#: methods/s3.php:888
msgid "Failure"
msgstr "Neuspeh"

#: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:876
#: methods/s3.php:888
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Uspešno smo dostopali do prenosnih podatkov, vendar poskus ustvarjanja datoteke ni uspel."

#: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:878
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Dostopali smo do prenosnih podatkov in v njih ustvarili datoteke."

#: methods/s3.php:881
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Komunikacija z %s je bila šifrirana."

#: methods/s3.php:883
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Komunikacija z %s ni bila šifrirana."

#: methods/dropbox.php:83 methods/dropbox.php:89
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Ni videti, da bi se avtentificirali v Dropbox"

#: methods/dropbox.php:173 methods/dropbox.php:190 methods/dropbox.php:202
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "napaka: neuspeh pri nalaganju datoteke v %s (glejte poročilo za več informacij)"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Želite uporabljati podmape?"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Varnostne kopije so shranjene v"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Če ustvarjate varnostno kopijo več spletnih mest v isti Dropbox in jih želite organizirati v podmape, potem"

#: methods/dropbox.php:412
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "za to obstaja dodatek"

#: methods/cloudfiles.php:487
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ali UK oblak"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:88
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "US (default)"
msgstr "US (privzeto)"

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:234 methods/cloudfiles-new.php:89
#: methods/cloudfiles.php:491
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files uporabniško ime"

#: methods/cloudfiles.php:511
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "Cloud Files API ključ"

#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Cloud Files kontejner"

#: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:705
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "%s modul UpdraftPlus's <strong>zahteva</strong> %s. Prosimo, ne vlagajte zahtev po podpori, saj ne obstajajo alternative."

#: addons/migrator.php:263 addons/migrator.php:1778 addons/moredatabase.php:47
#: addons/moredatabase.php:49 addons/moredatabase.php:51 addons/sftp.php:446
#: addons/sftp.php:450 addons/sftp.php:454 addons/webdav.php:55 admin.php:451
#: methods/addon-base.php:293 methods/cloudfiles-new.php:147
#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:529
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/ftp.php:378 methods/ftp.php:382
#: methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152
#: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 methods/s3.php:788
#: methods/s3.php:792
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:788
msgid "API key"
msgstr "API ključ"

#: addons/moredatabase.php:186 addons/sftp.php:360
#: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/openstack2.php:121
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"

#: methods/cloudfiles.php:554 methods/openstack-base.php:362
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Neuspeh: Ni danih podrobnosti kontejnerja."

#: methods/cloudfiles.php:581
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files napaka - dostopali smo do kontejnerha, a v njem nismo uspeli ustvariti datoteke"

#: methods/cloudfiles.php:585 methods/openstack-base.php:418
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Dostopali smo do kontejnerja in v njem uspeli ustvariti datoteko."

#: methods/email.php:43
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Varnostna kopija Wordpressa"

#: methods/email.php:69
msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"

#: methods/s3.php:345
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s nalaganje: pridobivanje uploadID za večdelno nalaganje ni uspelo - glejte poročilo za več informacij"

#: methods/s3.php:368
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s napaka: datoteka %s se je nepričakovano skrajšala"

#: methods/s3.php:378
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s delček %s: nalaganje ni uspelo"

#: methods/s3.php:394
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s nalaganje (%s): ponovno sestavljanje ni uspelo (oglejte si poročilo za več podrobnosti)"

#: methods/s3.php:398
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s napaka ponovnega sestavljanja (%s): (oglejte si poročilo za več podrobnosti)"

#: methods/s3.php:410
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s Napaka: Ustvarjanje prenosnih podatkov ni uspelo %s: Preverite svoja dovoljenja in poverilnice."

#: addons/googlecloud.php:841 methods/googledrive.php:904
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Za obsežnejšo pomoč, vključno s posnetki zaslona, sledi tej povezavi. Spodnji opis zadošča naprednejšim uporabnikom."

#: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:906
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Kot vrsto aplikacije, izberite \"Spletne aplikacije\"."

#: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:906
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Ko ste pozvani je potrebno kot avtoriziran preusmeritveni URI dodati naslednje (pod \"Več možnosti\")"

#: addons/googlecloud.php:854 addons/onedrive.php:678
#: methods/googledrive.php:916
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: addons/googlecloud.php:857 methods/googledrive.php:917
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Če Google kasneje prikaže sporočilo \"invalid_client\", potem tukaj niste vnesli veljavnega ID klienta."

#: addons/googlecloud.php:862 addons/onedrive.php:682
#: methods/googledrive.php:920
msgid "Client Secret"
msgstr "Skrivni klient"

#: addons/googlecloud.php:911 methods/googledrive.php:950
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Avtentifikacija z Googlom"

#: addons/googlecloud.php:922 methods/googledrive.php:961
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "<strong>Potem</strong> ko ste shranili vaše nastavitve (s klikom na \"Shrani spremembe\" spodaj), pridite nazaj in kliknite to povezavo, da dokončate avtentifikacijo z Googlom."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:122
#: addons/cloudfiles-enhanced.php:127 methods/cloudfiles.php:564
#: methods/cloudfiles.php:567 methods/cloudfiles.php:570
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files avtentifikacija ni uspela."

#: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344
#: methods/cloudfiles.php:363
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Cloud Files napaka - neuspelo ustvarjanje in dostop do kontejnerja"

#: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166
#: class-updraftplus.php:798 methods/cloudfiles.php:130
#: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Napaka: Neuspelo odpiranje lokalne datoteke"

#: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:143 methods/cloudfiles.php:147
#: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65
#: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:313 methods/s3.php:325
#: methods/s3.php:326
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Napaka: Neuspelo nalaganje"

#: methods/cloudfiles.php:218
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Cloud Files napaka - neuspelo nalaganje datoteke"

#: class-updraftplus.php:873 methods/cloudfiles.php:392
#: methods/stream-base.php:281
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Napaka pri odpiranju lokalne datoteke: Neuspel prenos"

#: methods/openstack-base.php:345
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "Napaka pri prenosu oddaljene datoteke: Neuspel prenos ("

#: methods/cloudfiles.php:433 methods/openstack-base.php:274
msgid "Testing - Please Wait..."
msgstr "Preizkušanje - Prosimo, počakajte..."

#: addons/sftp.php:407 addons/sftp.php:433 methods/addon-base.php:243
#: methods/addon-base.php:266 methods/cloudfiles.php:448
#: methods/cloudfiles.php:521 methods/ftp.php:272 methods/ftp.php:352
#: methods/openstack-base.php:290 methods/openstack-base.php:466
#: methods/s3.php:656 methods/s3.php:753 methods/stream-base.php:217
#: methods/stream-base.php:239
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Preizkus %s nastavitev"

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Pridobite svoji API ključ <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">iz vaše Rackspace Cloud konzole</a> (preberite navodila <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">tukaj</a>), nato izberite ime kontejnerja za uporabo shrambe. Kontejner bo ustvarjen za vas, če še ne obstaja."

#: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483
#: methods/openstack2.php:94
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Prav tako preberite tudi ta pomembna pogosto zastavljena vprašanja."

#: methods/googledrive.php:410
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Račun je poln: vaš %s račun ima samo še %d bajtov razpoložljivega prostora, datoteka, ki jo nalagate, pa ima %d bajtov"

#: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427
#: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435
#: methods/stream-base.php:197
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Neuspelo nalaganje na %s"

#: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446
#: addons/googlecloud.php:710 addons/onedrive.php:420
#: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Račun ni avtoriziran."

#: methods/addon-base.php:231 methods/cloudfiles.php:463
#: methods/dropbox.php:391 methods/ftp.php:321 methods/googledrive.php:889
#: methods/openstack-base.php:445 methods/s3.php:676
#: methods/stream-base.php:232
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s je dobra izbira, saj UpdraftPlus podpira nalaganje v delčkih - ne glede na to, kako veliko je vaše spletno mesto, ga UpdraftPlus lahko postopoma naloži, tega pa mu ne preprečujejo izteki časa."

#: restorer.php:1722
msgid "will restore as:"
msgstr "se bo obnovilo kot:"

#: addons/migrator.php:1083 restorer.php:1906
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Poizvedba podatkovne baze, ki je tekla, je bila:"

#: restorer.php:1779
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "Končano: procesirane vrstice: %d v %.2f sekundah"

#: restorer.php:2005 restorer.php:2080
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Predpona tabele se je spremenila: v skladu s tem spreminjamo %s polje(a) tabele:"

#: addons/migrator.php:1680 admin.php:3469 admin.php:3503 admin.php:3507
#: admin.php:4863 admin.php:4877 restorer.php:2011 restorer.php:2116
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Potrebno je ponovno avtentificirati z %s, saj obstoječe poverilnice ne delujejo."

#: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43
#: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Nimate nameščenega %s dodatka UpdraftPlus - dobite ga na %s"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s podpora je na voljo kot dodatek"

#: methods/viaaddon-base.php:72
msgid "follow this link to get it"
msgstr "sledite povezavi, da ga prejmete"

#: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Od Googla nismo prejeli obnovitvenega žetona. To pogosto pomeni, da ste napačno vnesli skrivnega klienta ali se še niste ponovno avtentificirali (spodaj), ko ste ga popravili. Ponovno ga preverite, nato sledite povezavi za ponovno avtentifikacijo. Če kljub vsemu to ne pomaga, uporabite napreden način, da zbrišete vse vaše nastavitve, ustvarite nov ID Googlovega klienta/skrivnosti ter pričnete znova."

#: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305
msgid "Authorization failed"
msgstr "Avtorizacija ni uspela"

#: addons/copycom.php:410 addons/onedrive.php:500 methods/dropbox.php:509
#: methods/googledrive.php:332
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Vaša %s kvota uporabe: %s %% uporabljeno, %s na voljo"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689
#: addons/onedrive.php:534 addons/sftp.php:509 methods/addon-base.php:307
#: methods/cloudfiles.php:585 methods/googledrive.php:358
#: methods/openstack-base.php:418 methods/s3.php:878
#: methods/stream-base.php:328
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"

#: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:534
#: methods/googledrive.php:358
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "avtentificirali ste vaš %s račun."

#: methods/googledrive.php:507
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Nismo še prejeli Googlovega žetona za dostop - potrebno je avtorizirati ali ponovno avtorizirati vašo povezavo z Google Drive."

#: restorer.php:426
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php iz varnostne kopije: obnavljanje (na zahtevo uporabnika)"

#: restorer.php:1330
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Opozorilo: na vašem strežniku je aktiven PHP safe_mode. Izteki časa so precej bolj verjetni. Če se to zgodi, boste morali datoteko ročno obnoviti preko phpMyAdmin ali druge metode."

#: restorer.php:1353
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Neuspešno iskanje datoteke podatkovne baze"

#: restorer.php:1374
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Neuspešno odpiranje datoteke podatkovne baze"

#: addons/migrator.php:575 restorer.php:1379
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "Dostop do podatkovne baze: direkten MySQL dostop ni na voljo, zato se vračamo nazaj na wpdb (to bo znatno počasneje)"

#: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:777
#: class-updraftplus.php:3397
msgid "Backup of:"
msgstr "Varnostna kopija od:"

#: restorer.php:1533 restorer.php:1626 restorer.php:1652
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Stara predpona tabele:"

#: admin.php:4874
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Pričakovana velikost arhiva:"

#: admin.php:4882
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Podatki varnostne kopije ne vsebujejo informacije o ustrezni velikosti te datoteke."

#: admin.php:4980
msgid "Error message"
msgstr "Sporočilo o napaki"

#: admin.php:4885 admin.php:4886
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Ne najdem ene datoteke za obnovitev"

#: restorer.php:87
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus ne more neposredno obnoviti subjekta te vrste. Potrebno ga je ročno obnoviti."

#: restorer.php:88
msgid "Backup file not available."
msgstr "Datoteka varnostne kopije ni na voljo."

#: restorer.php:89
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiranje tega subjekta ni uspelo."

#: restorer.php:90
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Razpakiravam varnostno kopijo..."

#: restorer.php:91
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dešifriram podatkovno bazo (lahko traja nekaj časa)..."

#: restorer.php:92
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Podatkovna baza je uspešno dešifrirana."

#: restorer.php:95
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Obnovitev podatkovne baze (na velikih spletnih mestih lahko vzame veliko časa  - če se čas izteče (kar se dogaja, če je vaš ponudnik spletnega gostovanja nastavil gostovanje z omejenimi sredstvi), potem bo potrebna druga metoda, kot npr. phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:96
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Čiščenje odvečnih datotek..."

#: restorer.php:98
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Ne moremo izbrisati starega direktorija."

#: restorer.php:101
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Neuspešno brisanje delovnega direktorija po obnovitvi."

#: restorer.php:298
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Neuspešno ustvarjanje začasnega direktorija"

#: restorer.php:313
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Neuspešno izpisovanje dešifrirane podatkovne baze v datotečni sistem"

#: restorer.php:421
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php iz varnostne kopije: obnovil se bo kot wp-config-backup.php"

#: admin.php:4019
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Izbira te možnosti zmanjša vašo zaščito s preprečitvijo, da bi UpdraftPlus uporabljal SSL za avtentifikacijo in šifrirani prenos, kjer je to na voljo. Imejte v mislih, da nekateri ponudniki oblačne shrambe tega ne dovoljujejo (npr. Dropbox), tako da pri teh ponudnikih nastavitve ne bodo imele učinka."

#: admin.php:4043
msgid "Save Changes"
msgstr "Shrani spremembe"

#: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:705
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "PHP namestitev na vašem strežniku ni vsebovala potrebnega modula (%s). Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja."

#: admin.php:4123
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "PHP/Curl namestitev na vašem strežniku ne podpira https dostopa. Komunikacija z %s ne bo šifrirana. Prosite vašega ponudnika spletnega gostovanja, da namesti Curl/SSL, saj bo s tem povezava postala šifrirana (preko dodatka)."

#: admin.php:4125
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "PHP/Curl namestitev na vašem strežniku ne podpira https dostopa. Ne moremo dostopati do %s brez te podpore. Prosimo, kontaktirajte podporo vašega ponudnika spletnega gostovanja. %s <strong>zahteva</strong> Curl+https. Prosimo, ne postavljajte zahtev po podpori, saj ne obstajajo nobene alternative."

#: admin.php:4128
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Dobre novice: Komunikacija vašega spletnega mesta z %s je lahko šifrirana. Če vidite kakšne napake, povezane s šifriranjem, potem poglejte v \"Napredne nastavitve\" za več pomoči."

#: admin.php:4626
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Izbriši to serijo varnostne kopije"

#: admin.php:4535
msgid "Press here to download"
msgstr "Za prenos pritisni tukaj"

#: admin.php:4612
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Po pritisku na ta gumb, se bo pojavila možnost izbire komponent, ki jih želite obnoviti"

#: admin.php:4661
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Ta varnostna kopija ne obstaja v zgodovini varnostnih kopij - obnovitev je preklicana. Časovni žig:"

#: admin.php:4709
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus Obnovitev: Napredek"

#: admin.php:4755
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "PREKINITEV: Ne najdemo informacij o subjektu za obnovo."

#: admin.php:4756
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Če boste zahtevali podporo, prosimo, vključite te informacija:"

#: admin.php:4013
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ne preveri SSL certifikata"

#: admin.php:4014
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Izbira te možnost zmanjša vašo varnost z onemogočanjem UpdraftPlud, da bi preveril identiteto šifriranih strani, na katere se povezuje (npr. Dropbox, Google Drive). To pomeni, da bo UpdraftPlus uporabil SSL samo pri šifriranju prometa, ne pa za avtentifikacijo."

#: admin.php:4014
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Imejte v mislih, da pri uporabi SSL avtentifikacije niso nujne vse oblačne metode varnostnega kopiranja."

#: admin.php:4018
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Povsem onemogoči SSL, kjer je to mogoče"

#: admin.php:3960
msgid "Expert settings"
msgstr "Napredne nastavitve"

#: admin.php:3961
msgid "Show expert settings"
msgstr "Prikaži napredne nastavitve"

#: admin.php:3961
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "klikni za prikaz nekaj nadaljnjih možnosti; prezrite to, razen, če imate problem ali ste radovedni."

#: admin.php:3981
msgid "Delete local backup"
msgstr "Izbriši lokalno varnostno kopijo"

#: admin.php:3986
msgid "Backup directory"
msgstr "Direktorij varnostne kopije"

#: admin.php:3993
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Izbran direktorij varnostne kopije je zapisljiv, kar je v redu."

#: admin.php:4001
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Kliknite tukaj za poskus ustvarjanja direktorija in nastavitve dovoljenj"

#: admin.php:4001
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ali za resetiranje te možnosti"

#: admin.php:4001
msgid "click here"
msgstr "klikni tukaj"

#: admin.php:4001
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Če to ne bo uspelo, preverite dovoljenja na vašem strežniki ali jih spremenite v drug direktorij, ki ga bo proces vašega strežnika lahko zapisal."

#: admin.php:4008
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Uporabite SSL certifikate strežnika"

#: admin.php:4009
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Privzeto UpdraftPlus uporablja lastno shrambo SSL certifikatov za preverjanje identite oddaljenih spletnih mest (da se prepriča, da komunicira z resničnim Dropboxom, Amazonom S3, idr., ne pa napadalcem). Skrbimo za posodobitev. Kakorkoli, če vam prikaže SSL napako, potem lahko pomaga izbira te možnosti (UpdraftPlus bo namesto tega uporabil zbirko vašega strežnika)."

#: admin.php:3907 udaddons/options.php:143
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: admin.php:3833
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza za šifriranje podatkovne baze"

#: admin.php:3849
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Ročno dešifriraj datoteko varnostne kopije podatkovne baze"

#: admin.php:3768
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Izberite oddaljeno shrambo"

#: addons/reporting.php:201 admin.php:3777 admin.php:4289
msgid "None"
msgstr "Noben"

#: admin.php:427
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: admin.php:411
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Zahtevam začetek varnostnega kopiranja..."

#: admin.php:3956
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Napredne / Razhroščevalne nastavitve"

#: admin.php:3971
msgid "Debug mode"
msgstr "Način razhroščevanja"

#: admin.php:3823
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Zgornji direktoriji so vse, razen jedra Wordpress, ki ga lahko prenesete na novo z WordPress.org."

#: admin.php:3663
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: admin.php:3664
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"

#: admin.php:3665
msgid "Fortnightly"
msgstr "Vsakih štirinajst dni"

#: admin.php:3666
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: admin.php:3752
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Za določitev časa, ob katerem se bo izvedla varnostna kopija,"

#: admin.php:3752
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "npr. če je vaš strežnik čez dan obremenjen in bi želeli izvesti ponoči"

#: admin.php:3820
msgid "Include in files backup"
msgstr "Vključi v varnostno kopijo datotek"

#: admin.php:4063
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Katerikoli drugi direktoriji, najdeni znotraj wp-content"

#: addons/morefiles.php:259 admin.php:4072
msgid "Exclude these:"
msgstr "Izvzemi te:"

#: admin.php:3167
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "Razhrošči varnostno kopijo podatkovne baze"

#: admin.php:3167
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "To bo povzročilo takojšnjo kopijo podatkovne baze. Stran se bo nalagala, dokler se ne konča (t.j. nenačrtovano). Varnostna kopija se lahko izteče; ta gumb je v pomoč le za preverjanje, če varnostna kopija lahko pride skozi začetne korake, ali pa na majhnih Wordpress spletnih mestih... "

#: admin.php:3173
msgid "Wipe Settings"
msgstr "Čiščenje nastavitev"

#: admin.php:3177
msgid "Wipe All Settings"
msgstr "Očisti vse nastavitve"

#: admin.php:3177
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "To bo izbrisalo vse vaše UpdraftPlus nastavitve - ali ste prepričani, da želite to storiti?"

#: admin.php:3404
msgid "show log"
msgstr "prikaži poročilo"

#: admin.php:3406
msgid "delete schedule"
msgstr "izbriši razpored"

#: addons/migrator.php:2128 admin.php:428 admin.php:2938 admin.php:3463
#: admin.php:3496 admin.php:4626
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: admin.php:3547
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Zahteva datotečnemu sistemu za ustvarjanje direktorija ni uspela."

#: admin.php:3561
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Mapa je bila ustvarjena, vendar smo morali za možnost zapisovanja spremeniti dovoljenja njenih datotek na 777 (svetovno-zapisljiv). Preverite pri ponudniku spletnega gostovanja, da to ne bo povzročilo kakšnih problemov."

#: admin.php:3566
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mapa obstaja, vendar vaš spletni strežnik nima dovoljenja za pisanje vanjo."

#: admin.php:434 admin.php:3646
msgid "Download log file"
msgstr "Prenašam poročilo"

#: admin.php:2553
msgid "Go here for help."
msgstr "Pojdite sem za pomoč."

#: admin.php:2560
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: admin.php:2564
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Ali potrebujete podporo za Wordpress Multisite?"

#: admin.php:2564
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Prosimo, preverite UpdraftPlus Premium ali samostojen dodatek Multisite."

#: admin.php:3081
msgid "Web server:"
msgstr "Spletni strežnik:"

#: admin.php:3096
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Maksimalna uporaba pomnilnika"

#: admin.php:3097
msgid "Current memory usage"
msgstr "Trenutna uporaba pomnilnika"

#: admin.php:3099 admin.php:3100 admin.php:3107
msgid "%s version:"
msgstr "%s različica:"

#: admin.php:3109 admin.php:3112 admin.php:3116
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: admin.php:3112 admin.php:3116
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin.php:3139
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Skupni (nestisnjeni) podatki na disku:"

#: admin.php:3140
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Imejte v mislih, da to štetje temelji na tem, kaj je bilo ali ni bilo izvzeto ob zadnji shranitvi možnosti."

#: admin.php:3148
msgid "count"
msgstr "štejte"

#: admin.php:3162
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "Razhrošči celotno varnostno kopijo"

#: admin.php:3162
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "To bo povzročilo takojšnjo varnostno kopijo. Stran se no nalagala, dokler ne bo končano (t.j. nerazporejeno)."

#: admin.php:2910
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Naložite daoteke varnostne kopije"

#: admin.php:394 admin.php:2895
msgid "calculating..."
msgstr "izračunavam..."

#: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/migrator.php:737
#: addons/migrator.php:949 addons/migrator.php:1013 addons/migrator.php:1083
#: addons/migrator.php:1302 addons/migrator.php:1636 addons/migrator.php:1649
#: addons/migrator.php:1655 addons/migrator.php:1714 addons/migrator.php:1747
#: addons/migrator.php:1786 addons/migrator.php:1796 addons/migrator.php:1801
#: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:106
#: addons/s3-enhanced.php:111 addons/sftp.php:766 admin.php:403 admin.php:4879
#: admin.php:4909 methods/remotesend.php:75 methods/remotesend.php:212
#: methods/updraftvault.php:379 restorer.php:1292
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"

#: admin.php:406
msgid "You should:"
msgstr "Morali bi:"

#: admin.php:410
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Napak pri prenosu: strežnik nam je poslal odgovor, ki ga nismo razumeli."

#: admin.php:2954
msgid "Delete backup set"
msgstr "Izbriši serijo varnostne kopije"

#: admin.php:2975
msgid "Restore backup"
msgstr "Obnovi varnostno kopijo"

#: admin.php:2976
msgid "Restore backup from"
msgstr "Obnovi varnostno kopijo iz"

#: admin.php:2988
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Obnovitev bo zamenjala teme, vtičniki, naložene datoteke, podatkovne baze in/ali druge direktorije tega spletnega mesta (v skladu s tem, kar vsebuje serija varnostne kopije in vaša izbira)."

#: admin.php:2988
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Izberite komponente za obnovitev"

#: admin.php:3000
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Vaš spletni strežnik deluje v t.i. aktivnem načinu PHP safe_mode."

#: admin.php:3013
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Naslednjega subjekta ne moremo samodejno obnoviti: \"%s\"."

#: admin.php:3013
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Morali ga boste ročno obnoviti."

#: addons/morefiles.php:63 admin.php:3020
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s možnosti obnovitve:"

#: admin.php:3028
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Z dodatkom Selitelj Lahko poiščete in zamenjate vašo podatkovno bazo (za selitev spletne strani na novo lokacijo/URL - sledite tej povezavi za več informacij"

#: admin.php:3039
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Pred obnovitvijo preberite ta koristen članek o uporabnih stvareh."

#: admin.php:2548
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Izvedite enkratno varnostno kopiranje"

#: admin.php:2518
msgid "Time now"
msgstr "Trenutni čas"

#: admin.php:253 admin.php:426 admin.php:2451
msgid "Backup Now"
msgstr "Kopiraj zdaj"

#: addons/migrator.php:212 admin.php:433 admin.php:2454 admin.php:4615
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"

#: addons/autobackup.php:239 addons/autobackup.php:333 admin.php:2841
#: admin.php:2846
msgid "Last log message"
msgstr "Sporočilo zadnjega poročila"

#: admin.php:2842 admin.php:2848
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(nič še ni za poročati)"

#: admin.php:2843 admin.php:2849
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Prenesite nazadnje spremenjeno poročilo"

#: admin.php:2889
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašam"

#: admin.php:2898
msgid "More tasks:"
msgstr "Več opravil:"

#: admin.php:2905
msgid "Opera web browser"
msgstr "Spletni brskalnik Opera"

#: admin.php:2905
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Če to uporabljate, potem izklopite način Turbo/Road."

#: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146
#: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381
#: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417
#: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433
#: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888
#: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916
#: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931
#: methods/googledrive.php:941
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:2895
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "To je štetje vsebine vašega Updraft direktorija"

#: admin.php:2895
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Prostor na spletnem strežniku, ki ga uporablja UpdraftPlus"

#: admin.php:2895
msgid "refresh"
msgstr "osveži"

#: admin.php:2180
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Domača stran glavnega razvijalca"

#: admin.php:2181
msgid "Version"
msgstr "Različica"

#: admin.php:2358
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Vaša varnostna kopija je obnovljena."

#: admin.php:2377
msgid "Current limit is:"
msgstr "Trenuten limit je:"

#: admin.php:413 admin.php:3194
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Izbriši stare direktorije"

#: admin.php:2435
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Opozorilo JavaScript"

#: admin.php:2436
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "To skrbniško okolje zelo uporablja JavaScript. Potrebno ga je aktivirati v vašem brskalniku ali pa uporabiti JavaScript združljiv brskalnik."

#: admin.php:2471 admin.php:2490 admin.php:2510
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Nobeno opravilo trenutno ni razporejeno"

#: admin.php:2481
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "V času, ko se datotek varnostno kopirajo"

#: admin.php:2503
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Vsi časi, prikazani v tej sekciji uporabljajo časovni pas iz nastavitev Wordpressa, ki jih lahko nastavite v Nastavitve -> Splošno"

#: admin.php:2503
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Naslednje razporejene varnostne kopije"

#: admin.php:2514
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: addons/migrator.php:1684 addons/moredatabase.php:188
#: addons/reporting.php:213 admin.php:1427 admin.php:2516 admin.php:3018
#: admin.php:3020 admin.php:4270 admin.php:4453 admin.php:4963
msgid "Database"
msgstr "Baza podatkov"

#: admin.php:931
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Vaša spletna stran je gostovana na %s spletnem strežniku."

#: admin.php:931
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Prosimo, preberite ta pogosto vprašanja in odgovore, če imate težave pri varnostne kopiranju."

#: admin.php:946 admin.php:950 admin.php:954 admin.php:958 admin.php:966
#: admin.php:970
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "Kliknite tukaj za avtentifikacijo vašega %s računa (brez tega %s ne boste mogli varnostno kopirati). "

#: admin.php:1169 admin.php:1228
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Nič še ni za poročati"

#: admin.php:1707
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Kmalu bi morali videti aktivnost v spodnjem polju \"Zadnje poročilo\"."

#: admin.php:1746
msgid "Job deleted"
msgstr "Opravilo izbrisano"

#: admin.php:1753
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nismo mogli najti opravila - morda se je že končalo?"

#: admin.php:404 admin.php:1776 admin.php:4861 class-updraftplus.php:873
#: methods/addon-base.php:76 methods/addon-base.php:81
#: methods/addon-base.php:195 methods/addon-base.php:215
#: methods/stream-base.php:197 restorer.php:2007 restorer.php:2032
#: restorer.php:2113 updraftplus.php:148
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: admin.php:1915
msgid "Download failed"
msgstr "Prenos ni uspel"

#: admin.php:405 admin.php:1933
msgid "File ready."
msgstr "Datoteka je pripravljena."

#: admin.php:1943
msgid "Download in progress"
msgstr "Prenos v teku"

#: admin.php:1946
msgid "No local copy present."
msgstr "Lokalne kopije ni na voljo."

#: admin.php:2065
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Neprepoznavna oblika zapisa datoteke - ni videti kot datoteka, ustvarjena z UpdraftPlus"

#: admin.php:2155
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Neprepoznavna oblika zapisa datoteke - ni videti kot šifrirana podatkovna baza, ustvarjena z UpdraftPlus"

#: admin.php:2240
msgid "Restore successful!"
msgstr "Obnovitev je uspela!"

#: admin.php:2250 admin.php:2259 admin.php:2268 admin.php:2310 admin.php:2441
#: admin.php:3437 admin.php:4324
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"

#: addons/migrator.php:264 addons/migrator.php:276 admin.php:2250
#: admin.php:2259 admin.php:2268 admin.php:2310 admin.php:3437
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Vrnite se na nastavitev UpdraftPlus"

#: admin.php:3430
msgid "Remove old directories"
msgstr "Odstranite stare direktorije"

#: admin.php:3433
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Stari direktoriji so uspešno odstranjeni."

#: admin.php:3435
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Odstranjevanje starega direktorija zaradi nečesa ni uspelo. Morda želite to narediti ročno."

#: admin.php:2301
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Nismo mogli ustvariti direktorija varnostne kopije"

#: admin.php:2308
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Ustvarili smo direktorij varnostne kopije."

#: admin.php:2331
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Počistili smo vaše nastavitve."

#: class-updraftplus.php:3266
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "Prosimo, pomagajte UpdraftPlus s pozitivno oceno na wordpress.org"

#: class-updraftplus.php:3273
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "Potrebujete več funkcij ali podporo? Preverite UpdraftPlus Premium"

#: class-updraftplus.php:3283
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "Preverite UpdraftPlus.Com za pomoč, dodatke ali podporo"

#: backup.php:1794
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Neskončna rekurzija: oglejte si vaše poročilo za več informacij"

#: backup.php:229
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Ne moremo ustvariti %s zip. Oglejte si vaše poročilo za več informacij."

#: admin.php:559
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dovoljene datoteke"

#: admin.php:269 admin.php:861 admin.php:2413
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: admin.php:865
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Dodatki / Pro podpora"

#: admin.php:915 admin.php:919 admin.php:923 admin.php:927 admin.php:931
#: admin.php:940 admin.php:2884 admin.php:4116 admin.php:4123 admin.php:4125
#: methods/cloudfiles.php:473 methods/ftp.php:307
#: methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:701 methods/s3.php:705
#: methods/updraftvault.php:230 udaddons/updraftplus-addons.php:176
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"

#: admin.php:923
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Na voljo imate manj kot %s prostora na disku, ki ste ga za UpdraftPlus nastavili za uporabo pri ustvarjanju varnostnih kopij. UpdraftPlusu lahko kmalu zmanjka prostora. Za razrešitev teh težav kontaktirajte vzdrževalca vašega strežnika (npr. vašega ponudnika spletnega gostovanja)."

#: admin.php:927
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus uradno ne podpira različic Wordpressa pred %s. Morda lahko delujejo, vendar imejte v mislih, da ni na voljo podpore v primeru težav, dokler ne nadgradite Wordpressa."

#: backup.php:778
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Varnostna kopija Wordpressa je končana"

#: admin.php:1983 backup.php:968 restorer.php:165
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Direktorij (%s) varnostne kopije ni zapisljiv ali ne obstaja."

#: class-updraftplus.php:2772
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Direktorija nismo mogli brati."

#: class-updraftplus.php:2795
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Nismo mogli shraniti zgodovine varnostnih kopij, ker nimamo matrike varnostne kopije. Varnostna kopija najbrž ni uspela."

#: backup.php:1699
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nismo mogli odpreti datoteke varnostne kopije za zapisovanje"

#: class-updraftplus.php:3100 class-updraftplus.php:3322 restorer.php:306
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Datoteka podatkovne baze je šifrirana, vendar niste vnesli šifrirnega ključa."

#: class-updraftplus.php:3111 class-updraftplus.php:3339 restorer.php:316
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dešifriranje ni uspelo. Razlog je najbrž v uporabi napačnega ključa."

#: class-updraftplus.php:3111
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Uporabljen dešifrirni ključ:"

#: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3158 methods/googledrive.php:823
msgid "File not found"
msgstr "Ne najdemo datoteke"

#: class-updraftplus.php:3258
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "Znate prevajati? Želite izboljšati UpdraftPlus za govorce vašega jezika?"

#: class-updraftplus.php:3266
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Vam je všeč UpdraftPlus in si lahko vzamete eno minuto?"

#: class-updraftplus.php:1269
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: addons/multisite.php:450 class-updraftplus.php:1270
msgid "Uploads"
msgstr "Naložene vsebine"

#: class-updraftplus.php:1285
msgid "Others"
msgstr "Drugo"

#: class-updraftplus.php:1847
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Nismo mogli ustvariti datotek v direktoriju varnostne kopije. Kopiranje je preklicano - preverite vaše UpdraftPlus nastavitve."

#: addons/moredatabase.php:270
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Pri šifriranju podatkovne baze se je pojavila napaka šifriranja. Šifriranje preklicano."

#: admin.php:3244 class-updraftplus.php:2344
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Varnostna kopija je očitno uspela in je sedaj končana"

#: class-updraftplus.php:2359
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Poskus varnostne kopije se očitno ni uspešno končal."

#: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:644 options.php:41
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Varnostne kopije UpdradtPlus"

#: admin.php:946 admin.php:950 admin.php:954 admin.php:958 admin.php:962
#: admin.php:966 admin.php:970 class-updraftplus.php:386
#: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus opombe:"

#: admin.php:1869 admin.php:1873 class-updraftplus.php:386
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Poročila ne moremo brati."

#: class-updraftplus.php:391
msgid "No log files were found."
msgstr "Na najdemo poročil."

#: class-updraftplus.php:396
msgid "The given file could not be read."
msgstr "Dane datoteke ne moremo brati."

#: class-updraftplus.php:1268
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"